← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de termijnen voor het nemen van beslissingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de termijnen voor het nemen van beslissingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en ce qui concerne les délais pour la prise de décisions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de termijnen voor het nemen van beslissingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Wij hebben de eer het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen. Dit ontwerp heeft als doel de afwijking af te schaffen die voorzien is in artikel 135 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 MARS 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en ce qui concerne les délais pour la prise de décisions RAPPORT AU ROI Sire, Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté le présent projet d'arrêté royal. Ce projet vise à supprimer la dérogation prévue à l'article 135 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants. Celle-ci prévoit un délai de |
zelfstandigen. Deze afwijking voorziet een behandeltermijn van 8 | traitement de 8 mois lorsque la demande de pension est introduite plus |
maanden wanneer de pensioenaanvraag meer dan 9 maanden voor de | de 9 mois avant la date de prise de cours de la pension. |
ingangsdatum van het pensioen werd ingediend. | |
Voortaan zal enkel nog een behandeltermijn van 4 maanden gelden voor | Désormais un seul délai de traitement de 4 mois prévaudra pour |
het onderzoek van een pensioenaanvraag, ongeacht het moment waarop | l'examen d'une demande de pension, quelle que soit le moment où |
deze werd ingediend. | celle-ci est introduite. |
Commentaar van de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 wijzigt artikel 133 van het koninklijk besluit van 22 | L'article 1er modifie l'article 133 de l'arrêté royal du 22 décembre |
december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, door paragraaf 4 te vervangen | survie des travailleurs indépendants en remplaçant le paragraphe 4 en |
met als doel de afschaffing van de termijn van 8 maanden die was | vue de supprimer le délai de 8 mois prévu pour statuer sur une demande |
voorzien om over een pensioenaanvraag te beslissen wanneer deze meer | |
dan 9 maand voor de ingangsdatum van het pensioen werd ingediend. | de pension lorsque celle-ci est introduite plus de 9 mois avant la |
date de prise de cours de la pension. | |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 brengt een technische wijziging aan artikel 135, § 2, tweede | L'article 2 apporte une adaptation technique à l'article 135, § 2, |
lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen aan om naar de enige termijn van 4 maanden te verwijzen | indépendants afin de référer au seul délai de 4 mois encore |
die van toepassing is in artikel 133, § 4, van hetzelfde besluit. | d'application à l'article 133, § 4, du même arrêté. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 preciseert dat de minister bevoegd voor Pensioenen en de | L'article 3 précise que le ministre qui a les Pensions dans ses |
minister bevoegd voor de Zelfstandigen, ieder wat hem betreft belast | attributions et le ministre que a les Indépendants dans ses |
zijn met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van de Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
ADVIES 63.0421/1 VAN 9 MAART 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 63.042/1 DU 9 MARS 2018 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 22 DECEMBER 1967 HOUDENDE ALGEMEEN | 22 DECEMBRE 1967 PORTANT REGLEMENT GENERAL RELATIF A LA PENSION DE |
REGLEMENT BETREFFENDE HET RUST- EN OVERLEVINGSPENSIOEN DER | RETRAITE ET DE SURVIE DES TRAVAILLEURS INDEPENDANTS EN CE QUI CONCERNE |
ZELFSTANDIGEN VOOR WAT BETREFT DE TERMIJNEN VOOR HET NEMEN VAN | LES DELAIS POUR LA PRISE DE DECISIONS' |
BESLISSINGEN' | |
Op 26 februari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 26 février 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig | invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 | l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à |
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en |
overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de termijnen | ce qui concerne les délais pour la prise de décisions'. |
voor het nemen van beslissingen'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 8 maart 2018. | Le projet a été examiné par la première chambre le 8 mars 2018. |
De kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, staatsraad, | La chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, conseiller, |
voorzitter, Chantal BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en | président, Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel |
Johan PUT, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. | TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur. | Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur. |
Het advies is gegeven op 9 maart 2018. | L'avis a été donné le 9 mars 2018. |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. | Cet examen ne donne lieu à aucune observation. |
De griffier, | Le greffier, |
W. GEURTS. | W. GEURTS. |
De voorzitter, | Le président, |
W. VAN VAERENBERGH | W. VAN VAERENBERGH |
30 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 30 MARS 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre |
besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de | survie des travailleurs indépendants en ce qui concerne les délais |
termijnen voor het nemen van beslissingen | pour la prise de décisions |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, l'article 33, |
artikel 33, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 22 december | modifié en dernier lieu par la loi-programme du 22 décembre 1989 et |
1989 en artikel 34, vervangen bij de wet van 6 februari 1976 en | l'article 34, remplacé par la loi du 6 février 1976 et modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 18 maart 2016; | loi du 18 mars 2016; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen; | indépendants; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2018; |
januari 2018; Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 22 februari 2018; | travailleurs indépendants, donné le 22 février 2018; |
Gelet op het advies nr. 63.042/1 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 63.042/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2018, en |
maart 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en van de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Pensions et du Ministre des |
Zelfstandigen, | Indépendants, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 133 van het koninklijk besluit van 22 december |
Article 1er.Dans l'article 133 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk | survie des travailleurs indépendants, modifié par l'arrêté royal du 15 |
besluit van 15 december 1998, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt : | décembre 1998, le § 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Het Rijksinstituut beslist binnen vier maanden na de ontvangst van de aanvraag of na de kennisname van het feit dat aanleiding geeft tot een ambtshalve onderzoek. Indien het Rijksinstituut geen beslissing kan nemen binnen de gestelde termijn bedoeld in het eerste lid, deelt het dit mee aan de betrokkene, met vermelding van de redenen. Indien de tussenkomst van een andere instelling van sociale zekerheid vereist is om een beslissing te kunnen nemen, wordt deze instelling door het Rijksinstituut ondervraagd; de betrokkene wordt daarvan op de hoogte gebracht. De termijn bedoeld in het eerste lid wordt geschorst zolang de betrokkene of een buitenlandse instelling de door het Rijksinstituut gevraagde inlichtingen, noodzakelijk voor het nemen van de beslissing, niet volledig verstrekt heeft.". | " § 4. L'Institut national statue dans les quatre mois suivant la réception de la demande ou la prise de connaissance du fait donnant lieu à un examen d'office. Si l'Institut national ne peut prendre une décision dans le délai visé à l'alinéa 1er, il en informe l'intéressé en mentionnant les raisons. Si l'intervention d'une autre institution de sécurité sociale est nécessaire pour pouvoir prendre une décision, cette institution est interrogée par l'Institut national; l'intéressé en est informé. Le délai visé à l'alinéa 1er est suspendu tant que l'intéressé ou une institution étrangère n'ont pas fourni complètement les renseignements demandés par l'Institut national, nécessaires à la prise de la décision.". |
Art. 2.In artikel 135, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 135, § 2, alinéa 2, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, wordt het | par l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les mots "des délais visés" |
woord "termijnen" vervangen door het woord "termijn". | sont remplacés par les mots "du délai visé". |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen en de minister bevoegd |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions et le |
voor de Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a les Indépendants dans ses attributions, sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 30 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |