Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/03/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de juridische opleiding zoals bedoeld in artikel 25 van de wet van 10 april 2014 en in artikel 991octies, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek "
Koninklijk besluit betreffende de juridische opleiding zoals bedoeld in artikel 25 van de wet van 10 april 2014 en in artikel 991octies, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek Arrêté royal relatif aux formations juridiques visées à l'article 25 de la loi du 10 avril 2014 et visées à l'article 991octies, 2°, du Code judiciaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
30 MAART 2018. - Koninklijk besluit betreffende de juridische 30 MARS 2018. - Arrêté royal relatif aux formations juridiques visées
opleiding zoals bedoeld in artikel 25 van de wet van 10 april 2014 en à l'article 25 de la loi du 10 avril 2014 et visées à l'article
in artikel 991octies, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek 991octies, 2°, du Code judiciaire
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 991octies, eerste lid, 2°, van het Gerechtelijk Vu l'article 991octies, alinéa 1er, 2°, du Code judiciaire inséré par
Wetboek ingevoegd door de wet van 10 april 2014 tot wijziging van la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue
verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een
nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken un registre national des traducteurs, interprètes et
en gewijzigd bij de wet van 19 april 2017 tot wijziging van het traducteurs-interprètes jurés et modifié par la loi du 19 avril 2017
Wetboek van Strafvordering, het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 10 modifiant le Code d'instruction criminelle, le Code judiciaire et la
april 2014 tot wijziging van verschillende bepalingen met het oog op loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue d'établir
de oprichting van een nationaal register voor gerechtsdeskundigen en un registre national des experts judiciaires et établissant un
tot oprichting van een nationaal register van beëdigd vertalers, registre national des traducteurs, interprètes et
tolken en vertalers-tolken; traducteurs-interprètes jurés;
Gelet op artikel 25, 2° van de wet van 10 april 2014 tot wijziging van Vu l'article 25, 2°, de la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses
verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een dispositions en vue d'établir un registre national des experts
nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een judiciaires et établissant un registre national des traducteurs,
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken; interprètes et traducteurs-interprètes jurés;
Gelet op het advies nr. 62.701/2 van 10 januari 2018 van de Raad van Vu l'avis n° 62.701/2 du 10 janvier 2018 du Conseil d'Etat, donné en
State, gegeven op, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de minister van Justitie, Sur la proposition du Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden waaraan de opleiding

Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions auxquelles la

juridische kennis voor een beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk of formation juridique d'un traducteur, interprète ou
voor een gerechtsdeskundige moet voldoen om de opname mogelijk te traducteur-interprète juré ou d'un expert judiciaire doit répondre
maken in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen opgericht in pour permettre l'inscription au registre national des experts
artikel 991quinquies van het Gerechtelijk Wetboek of in het nationaal judiciaires établi par l'article 991quinquies du Code judiciaire ou au
register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken opgericht registre national des traducteurs, des interprètes et des
in artikel 22 van de wet van 10 april 2014 tot wijziging van traducteurs-interprètes jurés établis par l'article 22 de la loi du 10
verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue d'établir un
nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een registre national des experts judiciaires et établissant un registre
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés
(hierna "de wet van 10 april 2014" genoemd). (ci-après « la loi du 10 avril 2014).

Art. 2.De opleiding "juridische kennis" moet beantwoorden aan de

Art. 2.La formation « connaissances juridiques » doit satisfaire aux

volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1° de modules omvatten zoals vastgesteld in artikel 4 voor wat betreft 1° inclure le programme fixé à l'article 4 pour les
de beëdigd vertalers/tolken en zoals vastgesteld in artikel 5 voor de traducteurs-interprètes jurés et à l'article 5 pour les experts
gerechtsdeskundigen; judiciaires;
2° verzorgd worden door lesgevers die beantwoorden aan de voorwaarden 2° être dispensée par des formateurs répondant aux conditions fixées à
van artikel 9, § 1 voor de beëdigd vertalers/tolken en van artikel 9, l'article 9, § 1 pour les traducteurs/interprètes jurés et à l'article
§ 2 voor de gerechtsdeskundigen; 9, § 2 pour les expert judiciaires;
3° afgesloten worden met een evaluatietest zoals omschreven in artikel 3° se clôturer par un test d'évaluation des connaissances, tel que
8. décrit à l'article 8.

Art. 3.Het getuigschrift vereist overeenkomstig artikel art 25, 2°,

Art. 3.L'attestation requise conformément à l'article 25, 2° de la

van de wet van 10 april 2014 voor de inschrijving in het nationaal loi du 10 avril 2014 pour l'inscription au registre national des
register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken en traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés et
overeenkomstig artikel 991octies, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, conformément à l'article 991octies, 2°, du Code judiciaire pour
kan slechts afgeleverd worden door de organisator van de opleiding. l'inscription au registre national des experts judiciaires, ne peut
Het getuigschrift wordt afgeleverd aan de deelnemer die deelnam aan de être délivrée que par l'organisateur de la formation.
L'attestation est délivrée au participant qui a été présent à la
opleiding overeenkomstig de artikelen 6 en 7 en die slaagde in de formation conformément aux articles 6 et 7 et qui a réussi le test
evaluatietest voorzien in artikel 8. d'évaluation des connaissances visé à l'article 8.
HOOFDSTUK 2. - Programma van de opleiding. CHAPITRE 2. - Programme de la formation.

Art. 4.De opleiding juridische kennis voor de vertalers/tolken moet

Art. 4.La formation connaissances juridiques pour les

minstens de volgende modules omvatten waarvan de minimale duur in traducteurs/interprètes doit comprendre au moins les modules suivants,
lesuren wordt aangeduid : dont la durée minimale est indiquée en heures de cours :
1. Algemeen overzicht van het Belgische rechtssysteem, gerechtelijke 1. Vue d'ensemble du système juridique belge, organisation judiciaire,
organisatie, bronnen van het recht, justitiële actoren (4 uren); sources du droit, acteurs judiciaires (4 heures);
2. Strafprocesrecht, burgerlijk procesrecht, noties van het strafrecht 2. Droit de procédure pénale, droit de procédure civile, notions de
en burgerlijk recht, gerechtskosten en tarifering (6 uren); droit pénale et civil, frais de justice et tarification (6 heures);
3. Juridische terminologie (6 uren); 3. Terminologie juridique (6 heures);
4. Rol van de vertaler, tolk en vertaler-tolk in een gerechtelijke 4. Rôle du traducteur, interprète et traducteur-interprète dans les
procedure en toepassing van de verschillende technieken van vertaling procédures judiciaires et application des différentes techniques de
en vertolking in strafrechtelijke en burgerrechtelijke procedures, traductions en interprétations dans les procédures pénales et civiles,
werking van het nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en fonctionnement du registre national des traducteurs, interprètes et
vertalers-tolken (6 uren); des traducteurs-interprètes (6 heures);
5. Deontologie, rechten en plichten; tolkhouding (4 uren). 5. Déontologie, droits et devoirs; attitude de l'interprète (4

Art. 5.De opleiding juridische kennis voor gerechtsdeskundigen moet

heures);

Art. 5.La formation connaissances juridiques pour les experts doit

minstens de volgende modules omvatten waarvan de minimale duur in comprendre au moins les modules suivants, dont la durée minimale est
lesuren wordt aangeduid : indiquée en heures de cours :
1. Rechterlijke organisatie, algemene principes van burgerlijk 1. Organisation judiciaire, principes généraux du droit de la
procesrecht, algemene principes van het bewijsrecht en de procédure civile, principes généraux du droit de la preuve et des
bewijsmiddelen in burgerlijke zaken (6 uren); moyens de preuve en matière civile (6 heures);
2. Algemene principes van strafprocesrecht, algemene principes van 2. Principes généraux du droit de la procédure pénale, principes
bewijsrecht in strafzaken en vooronderzoek in strafzaken. (6 uren); généraux du droit de la preuve en matière pénale et de l'enquête préliminaire en matière pénale (6 heures);
3. Minnelijk en gerechtelijk deskundigenonderzoek, arbitrage en 3. Expertise amiable et expertise judiciaire, arbitrage et médiation.
bemiddeling. Het nationaal register voor gerechtsdeskundigen. (4 Registre national des experts judiciaires (4 heures);
uren); 4. Aanstelling van de deskundige, verloop van het onderzoek en het 4. Désignation de l'expert, déroulement de l'expertise et rapport en
verslag in burgerlijke zaken, tussenkomst van de rechter, erelonen en matière civile, intervention du juge, honoraires et frais en matière
kosten in burgerlijke zaken (10 uren); civile (10 heures);
5. Aanstelling van de gerechtsdeskundige, verloop van het onderzoek en 5. Désignation de l'expert judiciaire, déroulement de l'enquête et
verslag in strafzaken, wettelijke vergoeding en tarifering van rapport en matière pénale, indemnité légale et tarification des
prestaties in strafzaken (6 uren); prestations en matière pénale (6 heures);
6. Aansprakelijkheid, verzekering en deontologie van de 6. Responsabilité, assurance et déontologie de l'expert judiciaire (4
gerechtsdeskundige (4 uren). heures).
HOOFDSTUK 3. - Aanwezigheid bij de opleiding CHAPITRE 3. - Présence au cours

Art. 6.Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 7, moeten de

Art. 6.Sous réserve des dispositions prévues à l'article 7, les

deelnemers minimaal 80% van de lesuren volgen. participants doivent suivre minimum 80 % des heures de cours.

Art. 7.§ 1. De organisator van de opleiding kan een vrijstelling van

Art. 7.§ 1. L'organisateur de la formation peut accorder des

het volgen van de opleiding die wordt beschreven in de modules 1 en/of dispenses de suivre les modules 1 et/ou 2, 3, de l'article 4 pour les
2 en 3 bedoeld in artikel 4 voor de beëdigd vertalers/tolken en in
artikel 5 voor de gerechtsdeskundigen, verlenen aan elkeen die het traducteurs- interprètes jurés et de l'article 5 pour les experts
judiciaires, à toutes les personnes qui font la preuve de leurs
bewijs levert van zijn juridische kennis door middel van het bezit van connaissances juridiques par l'obtention d'un diplôme préalable dont
een diploma waarvan kan worden aangetoond dat de inhoud gelijkwaardig l'équivalence en termes de contenu peut être prouvée ou en fournissant
is of door middel van een bewijs van het hebben gevolgd van een la preuve d'avoir suivi une formation équivalente. Cette dispense
gelijkwaardige opleiding. Deze vrijstelling geldt enkel het volgen van concerne uniquement la formation. Les personnes concernées doivent
de opleiding. Zij moeten wel de evaluatietest afleggen. néanmoins passer le test d'évaluation.
§ 2. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar kan § 2. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui
gehele of gedeeltelijk vrijstelling verlenen aan de houders van een peut dispenser partiellement ou totalement les titulaires d'un diplôme
diploma, afgeleverd door een erkende onderwijsinstelling voor een délivré par une institution d'enseignement reconnue pour une formation
opleiding waarvan het programma bepaalde of alle modules bevat. dont le programme de formation contient certains ou tous les modules.
De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar kan het Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué peut demander
advies inwinnen van de aanvaardingscommissie ingesteld bij artikel 20 l'avis de la commission d'agrément visée par l'article 20 de la loi du
van de wet van 10 april 2014 alvorens zijn beslissing te nemen of 10 avril 2014 ou visé par l'article 991ter du Code judiciaire, avant
ingesteld bij artikel 991ter van het Gerechtelijk wetboek. de prendre sa décision.
HOOFDSTUK 4. - Evaluatie van de juridische kennis CHAPITRE 4. - Evaluation des connaissances juridiques

Art. 8.Uitgezonderd de vrijstelling van artikel 7, § 2, dient de

Art. 8.Sauf dispense de l'article 7, § 2, le candidat expert

kandidaat gerechtsdeskundige of de kandidaat beëdigd vertaler, tolk of judiciaire ou traducteur, interprète, traducteur-interprète juré doit
vertaler-tolk zijn juridische kennis te bewijzen door te slagen in een justifier de ses connaissances juridiques en réussissant une
evaluatie over alle modules van het programma, zoals vastgesteld in évaluation portant sur chacun des modules du programme de formation
artikel 4 voor wat betreft de beëdigd vertalers/tolken en in artikel 5 déterminé à l'article 4 pour les traducteurs- interprètes jurés et à
voor de gerechtsdeskundigen, met inbegrip van de modules waarvoor een l'art 5 pour les experts judiciaires, en ce compris les modules qu'il
vrijstelling tot het volgen van de opleiding was verleend. aurait été dispensé de suivre.
De verantwoordelijke van de opleiding moet een test organiseren aan Le responsable de la formation doit organiser un test à la fin de
het einde van de opleiding. chaque formation.
Deze test staat open voor de personen die de opleiding gevolgd hebben, Ce test est ouvert aux personnes qui ont suivi la formation ainsi
alsook voor de personen die een gehele of gedeeltelijke vrijstelling qu'aux personnes dispensées de tout ou partie de la formation.
hebben bekomen.
HOOFDSTUK 5. - Lesgevers CHAPITRE 5. - Formateurs

Art. 9.§ 1. De organisatoren van de opleiding moeten zich ervan

Art. 9.§ 1. Les organisateurs des formations doivent vérifier que les

verzekeren dat de lessen van de modules bepaald in artikel 4, worden cours des modules visés à l'article 4 sont donnés par des formateurs
gegeven door lesgevers met de nodige kennis en competenties. qui ont les connaissances et les compétences nécessaires.
§ 2. De lessen van de module 1 en 2 bepaald in artikel 5, worden § 2. Les cours des modules 1 et 2 visés à l'article 5 sont
verplicht gegeven door juristen. obligatoirement donnés par des juristes.
De andere modules dienen verzorgd te worden door lesgevers die Les autres modules doivent être assurés par des formateurs titulaires
minstens over een diploma hoger onderwijs beschikken en een grondige d'un diplôme de l'enseignement supérieur et ayant une connaissance
kennis op het gebied gerechtelijke deskundigenonderzoek hebben. De approfondie dans le domaine de l'expertise judiciaire. Les experts qui
deskundigen die geen diploma hoger onderwijs bezitten, kunnen optreden ne sont pas titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur
als lesgevers als zij een nuttige ervaring hebben van minimaal tien peuvent agir en qualité de formateur s'ils possèdent une expérience
jaar aaneensluitend als gerechtsdeskundige in hun specialiteit. utile d'au moins dix ans continus en tant qu'expert judiciaire dans
leur spécialité.
HOOFDSTUK 6. - Evaluatie van de opleiding CHAPITRE 6. - Evaluation de la formation

Art. 10.§ 1. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde

Art. 10.§ 1er. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué

ambtenaar gaat na of de opleiding beantwoordt aan de voorwaarden par lui évalue si la formation répond aux conditions fixées à
vastgesteld in artikel 2. Hij of de gemachtigd ambtenaar kan l'article 2. Il recueille dans ce cadre l'avis de la commission
hieromtrent advies aan de aanvaardingscommissie voorzien in artikel 20 d'agrément visée par l'article 20 de la loi du 10 avril 2014 ou par
van de wet van 10 april 2014 of voorzien in artikel 991ter van het l'article 991ter du Code judiciaire.
Gerechtelijk Wetboek, vragen.
§ 2. Met het oog op deze evaluatie maakt de verantwoordelijke voor de § 2. Aux fins de cette évaluation, la personne responsable de
opleiding aan de minister van Justitie of de door hem gemachtigde l'organisation de la formation transmet au ministre de la Justice ou à
ambtenaar de bewijsstukken over waaruit blijkt dat de opleiding son délégué les pièces justificatives attestant que la formation
voldoet aan de voorwaarden, bepaald in artikel 2 en meer bepaald : répond aux conditions fixées à l'article 2 en ce compris notamment :
-Het volledige programma met indeling van de modules en met aanduiding - le programme intégral divisé en modules, avec indication du nombre
van het aantal uren per module; d'heures par module;
-De documentatie voor de deelnemers zoals handboeken, cursussen of - la documentation destinée aux participants, comme des manuels, des
syllabi; cours ou des syllabi;
- De lijst van de lesgevers met hun cv; - la liste des formateurs avec leur cv;
-Een model van de af te leggen test. - un modèle du test à présenter.
De Minister of zijn gemachtigde kan alle andere nuttige informatie Le ministre de la Justice ou son délégué peut également demander tout
opvragen bij de organisator van de opleiding; autre renseignement utile.
§ 3. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar § 3. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui
levert aan de organisator van de opleiding een attest af waaruit délivre aux organisateurs des formations une attestation confirmant
blijkt dat de opleiding in zijn geheel of voor bepaalde modules que la formation, dans son ensemble ou certains de ses modules,
voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 2. satisfont aux conditions fixées à l'article 2.
Indien de evaluatie negatief is, informeert de minister van Justitie Si l'évaluation est négative, le ministre de la Justice ou son délégué
of de door hem gemachtigde ambtenaar de verzoeker van de informe le requérant des défaillances constatées à l'égard des
tekortkomingen die werden vastgesteld ten aanzien van artikel 2. conditions fixées à l'article 2.
§ 4. Uitgezonderd substantiële wijzigingen aan het programma van de § 4. Sauf changements substantiels apportés au programme de la
opleiding of aan de kwaliteit van de docenten, geldt het attest voor formation ou à la qualité des formateurs, l'attestation vaut pour une
een periode van vijf jaar. Na deze periode moet de organisator van de période de cinq ans, après quoi, l'organisateur de la formation doit
opleiding een aanvraag tot hernieuwing van het attest indienen. soumettre une nouvelle demande d'attestation.
De organisator van de opleiding informeert de minister of zijn L'organisateur de la formation informe le ministre ou son représentant
gemachtigde van elke wijziging die hij aanbrengt aan het programma van lorsqu'il apporte des changements au programme des cours ou à la liste
de lessen of aan de lijst van de docenten. des formateurs.
HOOFDSTUK 7. - Overgangsbepalingen CHAPITRE 7. - Dispositions transitoires

Art. 11.De instellingen die reeds voor de inwerkingtreding van dit

Art. 11.Les établissements qui organisaient déjà des formations avant

besluit opleidingen organiseerden, kunnen een aparte aanvraag tot l'entrée en vigueur de cet arrêté peuvent introduire une demande
beoordeling indienen voor de voorgaande opleidingen. Enkel de d'évaluation distincte pour les formations antérieures. Seules les
opleidingen georganiseerd na 1 september 2010 zullen in aanmerking formations organisées après le 1er septembre 2010 seront prises en
worden genomen, voor wat betreft de gerechtsdeskundigen. Indien de compte pour les candidats experts judiciaires. Si l'établissement qui
instelling die de opleiding heeft georganiseerd, niet meer bestaat, a organisé la formation n'existe plus, le candidat expert judiciaire
kan de kandidaat gerechtsdeskundige of beëdigd vertaler, tolk of ou traducteur, interprète ou traducteur-interprète juré peut
vertaler-tolk zelf een aanvraag tot beoordeling indienen. introduire lui-même une demande d'évaluation.
De aanvrager maakt aan de minister van Justitie of aan de door hem Le requérant fournira au ministre de la Justice ou au fonctionnaire
gemachtigde ambtenaar een gedetailleerde beschrijving van de délégué par lui, une description détaillée de la formation.
opleiding. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar Le ministre ou le fonctionnaire délégué par lui confirmera, le cas
bevestigt in voorkomend geval dat de opleiding of bepaalde modules échéant, que la formation dans son ensemble ou certains de ses modules
ervan voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 2. In dat satisfont aux conditions fixées à l'article 2. Dans ce cas, les
geval zijn de kandidaten vrijgesteld van het volgen van de opleiding candidats sont dispensés de suivre cette formation ou ces parties de
of delen van de opleiding. la formation.
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen. CHAPITRE 8. - Dispositions finales.

Art. 12.De minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 12.Le ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 maart 2018. Donné à Bruxelles, le 30 mars 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister Van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x