Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot ontbinding van de bijzondere vakantiekas opgericht binnen de staalsector en tot overname van het operationeel beheer door de RJV | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, visant à la dissolution de la caisse spéciale de vacances instaurée au sein du secteur de la sidérurgie et visant à la reprise de la gestion opérationnelle par l'ONVA |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016, gesloten | collective de travail du 9 mai 2016, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot ontbinding van de | paritaire de l'industrie sidérurgique, visant à la dissolution de la |
caisse spéciale de vacances instaurée au sein du secteur de la | |
bijzondere vakantiekas opgericht binnen de staalsector en tot overname | sidérurgie et visant à la reprise de la gestion opérationnelle par |
van het operationeel beheer door de RJV (1) | l'ONVA (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016, gesloten | travail du 9 mai 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot ontbinding van de | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, visant à la |
bijzondere vakantiekas opgericht binnen de staalsector en tot overname | dissolution de la caisse spéciale de vacances instaurée au sein du |
van het operationeel beheer door de RJV. | secteur de la sidérurgie et visant à la reprise de la gestion |
opérationnelle par l'ONVA. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016 | Convention collective de travail du 9 mai 2016 |
Ontbinding van de bijzondere vakantiekas opgericht binnen de | Dissolution de la caisse spéciale de vacances instaurée au sein du |
staalsector en overname van het operationeel beheer door de RJV | secteur de la sidérurgie et reprise de la gestion opérationnelle par |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2016 onder het nummer | l'ONVA (Convention enregistrée le 1er août 2016 sous le numéro |
134342/CO/104) | 134342/CO/104) |
Onderwerp | Objet |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
artikel 44 van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | l'article 44 des lois relatives aux vacances annuelles des |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971 ter bevestiging van de | travailleurs salariés coordonnées le 28 juin 1971 afin de confirmer la |
beslissing van de sociale partners inzake de ontbinding van de Kas | décision des partenaires sociaux sur la dissolution de la Caisse des |
voor Jaarlijkse Vakantie in de Ijzer- en Staalnijverheid, een VZW met | Vacances Annuelles de la Sidérurgie, une ASBL ayant son siège social |
sociale zetel te Keizerinlaan 66, 1000 Brussel en met | boulevard de l'Impératrice 66, 1000 Bruxelles et avec numéro |
ondernemingsnummer : 0409.086.414 (afgekort KJVS) en betreffende de | d'entreprise : 0409.086.414 (en abrégé CVAS) et sur le transfert |
volledige overdracht van het operationeel beheer van de vakantiegelden | intégral de la gestion opérationnelle des pécules de vacances des |
van de arbeiders van de staalsector naar de Rijksdienst voor | travailleurs ouvriers du secteur sidérurgie à l'Office National des |
Jaarlijkse Vakantie, een openbare instelling van sociale zekerheid, | Vacances Annuelles, une institution publique de sécurité sociale, avec |
met sociale zetel te Warmoesberg 48, 1000 Brussel en met | comme siège social Rue Montagne aux Herbes Potagères 48, 1000 |
ondernemingsnummer : 0206.732.932 (afgekort RJV). | Bruxelles et avec numéro d'entreprise : 0206.732.932 (en abrégé ONVA). |
Achtergrond | Rétroactes |
Art. 2.Tijdens de vergadering van het Paritair Comité voor de |
Art. 2.Lors de la réunion de la Commission paritaire de l'industrie |
ijzernijverheid van 11 april 2016 over de toekomst van de KJVS, werden | sidérurgique du 11 avril 2016 portant sur le devenir de la CVAS, les |
de sociale partners op de hoogte gebracht van de | partenaires sociaux ont été informés des perspectives de |
werkingsvooruitzichten van de kas vanaf 1 januari 2017. | fonctionnement de la caisse à dater du 1er janvier 2017. |
Gezien deze vooruitzichten bestaat de optie die weerhouden en | Compte tenu de ces perspectives, l'option retenue et développée est de |
ontwikkeld werd, uit de volledige overdracht, vanaf 1 januari 2017, | transférer intégralement, dès le 1er janvier 2017, la gestion |
van het operationeel beheer van de verwerking en betaling van het | opérationnelle du traitement et du paiement des pécules de vacances |
vakantiegeld van de arbeiders uit de sector naar de RJV en over te | des travailleurs ouvriers du secteur à l'ONVA et de procéder à la |
gaan tot de ontbinding van de KJVS op 31 december 2016. | dissolution de la CVAS au 31 décembre 2016. |
Concreet zullen de verwerkings- en betalingsoperaties van het | Concrètement, les opérations de traitement et de paiement des pécules |
vakantiegeld voor het vakantiejaar 2016 nog uitgevoerd worden door de | pour l'année de vacances 2016 seront encore réalisées par la CVAS. |
KJVS. De sociale partners van de verschillende overlegniveaus, aanwezig op | Les partenaires sociaux des différents niveaux de concertation, |
de vergadering van het paritair comité, werden verzocht om de vragen | présents à la réunion de la commission paritaire, ont été invités à |
te stellen die ze zouden willen bespreken. | poser les questions dont ils souhaitaient discuter. |
Tal van specifieke onderwerpen werden aangehaald en geregeld door de | Plusieurs sujets spécifiques ont été abordés et vidés par les réponses |
antwoorden van de vertegenwoordigers van de kas. | apportées par les représentants de la caisse. |
Na de vraag-en-antwoordsessie heeft de voorzitster van het Paritair | La présidente de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Comité voor de ijzernijverheid akte genomen van het principeakkoord | a, à la suite de la séance de questions-réponses, acté l'accord de |
van de sociale partners. | principe des partenaires sociaux. |
Elle a invité les partenaires sociaux à convenir des termes d'une | |
Ze heeft de sociale partners gevraagd overeenstemming te bereiken over | convention collective concrétisant l'accord de principe. |
de voorwaarden van een collectieve overeenkomst tot concretisering van | En suite de quoi, la présidente de la Commission paritaire de |
het principeakkoord. | l'industrie sidérurgique a proposé la tenue d'une nouvelle réunion |
Vervolgens heeft de voorzitster van het Paritair Comité voor de | plénière de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique en |
ijzernijverheid voorgesteld om op 9 mei 2016, om 14 uur, een nieuwe plenaire vergadering van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid te houden om onderhavige overeenkomst te bekrachtigen. De sociale partners hebben ingestemd met dit voorstel. Toepassingsgebied Art. 3.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen gebonden zijn. Ontbinding en overdracht van de KJVS |
date du 9 mai 2016, à 14 heures, en vue de ratifier ladite et présente convention. Les partenaires sociaux ont adhéré à cette proposition. Champ d'application Art. 3.La présente convention est d'application dans les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. Dissolution et transfert de la CVAS |
Art. 4.Zoals vermeld in artikel 2 gaan de sociale partners van het |
Art. 4.Tel que mentionné à l'article 2, les partenaires sociaux de la |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid akkoord met de beslissing tot | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique marquent leur accord |
ontbinding van de KJVS op 31 december 2016 en met het besluit tot | sur la décision de dissolution de la CVAS le 31 décembre 2016, et sur |
volledige overdracht, vanaf 1 januari 2017, van het operationeel | la décision de transfert intégral, dès le 1er janvier 2017, de la |
beheer van de vakantiegelden van de arbeiders van de staalsector naar | gestion opérationnelle des pécules de vacances des travailleurs |
de RJV. | ouvriers du secteur de la sidérurgie à l'ONVA. |
Toepassingsduur | Durée d'application |
Art. 5.Onderhavige overeenkomst treedt in werking op 9 mei 2016. |
Art. 5.La présente convention entre en vigueur le 9 mai 2016. |
Ze wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze zal door elk van de partijen opgezegd kunnen worden mits een | |
opzegtermijn van zes maanden, per aangetekend schrijven bij de post | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | de six mois, notifié par courrier recommandé adressé au président de |
ijzernijverheid (PC nr. 104). | la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° 104). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mars 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |