Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/03/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar loopbaan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar loopbaan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir du 58 ans avec 40 ans de carrière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar avec complément d'entreprise à partir du 58 ans avec 40 ans de
loopbaan (I) carrière (I)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, travail du 25 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar avec complément d'entreprise à partir du 58 ans avec 40 ans de
loopbaan. carrière.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 30 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016 Convention collective de travail du 25 mars 2016
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir du 58 ans avec
loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer 40 ans de carrière (Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le
134110/CO/144) numéro 134110/CO/144)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité van de landbouw. ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture.
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond CHAPITRE II. - Base juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot - l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
- artikel 16, § 5 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot - l'article 16, § 5 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014); complément d'entreprise (Moniteur belge du 31 décembre 2014);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17 (geregistreerd op 31 - la convention collective de travail numéro 17 (enregistrée le 31
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de
arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde concertation prévue dans la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst overlegprocedure; susmentionnée;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april 2015 tot - la convention collective de travail n° 115 du 27 avril 2015
invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere instituant un régime de complément d'entreprise pour certains
werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen (algemeen travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue (rendue
verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 19 juni 2015, obligatoire par l'arrêté royal du 19 juin 2015, paru au Moniteur belge
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015); du 15 juillet 2015);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van de Nationale - la convention collective de travail n° 116 du Conseil national du
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op travail, conclue le 27 avril 2015, fixant à titre interprofessionnel,
interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de leeftijd vanaf pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec
dewelke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés
toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die licenciés, ayant une carrière longue.
worden ontslagen.
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 3.De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding op

Art. 3.Les ouvriers ont droit à une indemnité complémentaire si :

volgende voorwaarden : - in de periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 en op het - au cours de la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 et au
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van moment de la fin du contrat de travail, ils ont atteint l'âge de 58
58 jaar bereiken en een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekkende ans et peuvent démontrer une carrière professionnelle de 40 ans;
kunnen bewijzen; - ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een - ils sont licenciés par l'employeur pour un motif autre que la faute
dringende reden. grave.
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour
landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18
1995 (nr. 38270) tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid mai 1995 (n° 38270) instituant un fonds de sécurité d'existence et
en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à
toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan partir du moment où le délai de préavis légal vient à expiration et
de pensioengerechtigde leeftijd. elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension.

Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

verschil tussen het netto refertemaandloon en de différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad. travail.

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde aanvullende l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse à l'article 4, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge
werkgeversbijdragen. de l'employeur.

Art. 7.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve

Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de la Commission paritaire de l'agriculture.
landbouw ressorteert.

Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la
het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze
de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas
bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand. sur la base de la rémunération du mois de référence.

Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant
uitvoering deze overeenkomst.

Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de

l'exécution de la présente convention.
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een

Art. 10.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations

vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité
berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de
en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au
in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. régime de travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 11.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van

Art. 11.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec

werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au
overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les
mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations
de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele entièrement à charge des employeurs individuels.
werkgevers.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur CHAPITRE V. - Validité - Durée

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2016. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. le 1er janvier 2016. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mars 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^