Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 24 september 2010 van het paritair subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 24 septembre 2010 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
30 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 24 |
verklaard de beslissing van 24 september 2010 van het paritair | |
subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata | septembre 2010 de la sous-commission paritaire de la préparation du |
voor 2011 | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2011 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4°; | 1er, 4°; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
beslissing van 24 september 2010 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 24 septembre 2010 concernant la |
vakantiedata voor 2011; | fixation des dates de vacances pour 2011; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 24 september 2010 van het Paritair | 24 septembre 2010 de la Sous-commission paritaire de la préparation du |
Subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2011. | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2011. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 30 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
BIJLAGE | ANNEXE |
Paritair subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Beslissing van 24 september 2010 | Décision du 24 septembre 2010 |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair subcomité voor de | lin, qui ressortissent à la compétence de la sous-commission paritaire |
vlasbereiding. | de la préparation du lin. |
I. West-Vlaanderen-Henegouwen. | I. Flandre occidentale-Hainaut. |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair | occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la |
subcomité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het | sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances |
jaar 2011 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in | principales sont octroyées en 2011 aux ouvriers et ouvrières |
navolgende periode : | bénéficiaires, à la période suivante : |
a) van maandag 18 juli tot en met zaterdag 13 augustus 2011 : geldig | a) du lundi 18 juillet au samedi 13 août 2011 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie | celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la province du |
Henegouwen; | Hainaut; |
b) van dinsdag 14 juni tot en met zaterdag 2 juli 2011 : geldig voor | b) du mardi 14 juin au samedi 2 juillet 2011 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en | celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et |
Veurne-Diksmuide; | Furnes-Dixmude; |
c) van maandag 18 juli tot en met zaterdag 6 augustus 2011 : geldig | c) du lundi 18 juillet au samedi 6 août 2011 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Ieper. | celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
II. Oost-Vlaanderen. | II. Flandre orientale. |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent de la compétence de la |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor | dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2011 aan de | octroyées en 2011 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la |
rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periode : | période suivante : |
a) van maandag 16 mei tot en met zaterdag 21 mei 2011 : geldig voor | a) du lundi 16 mai au samedi 21 mai 2011 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo; | situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo; |
b) van maandag 6 juni tot en met zaterdag 11 juni 2011 : geldig voor | b) du lundi 6 juin au samedi 11 juin 2011 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas; | situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas; |
c) van dinsdag 14 juni tot en met zaterdag 18 juni 2011 : geldig voor | c) du mardi 14 juin au samedi 18 juin 2011 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. | celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
III. Overige streken van het land. | III. Autres régions du pays. |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la sous-commission |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du |
de vlasbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de | pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une |
rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 20 | période de vacances principales de deux semaines du 20 juin 2011 au |
juni 2011 tot en met zaterdag 2 juli 2011. | samedi 2 juillet 2011 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. IV. Slijters. | IV. Arracheurs de lin. |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
werd genomen. | principales n'aient pas été prises. |
V. Afwijkingen. | V. Dérogations. |
Art. 9.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
artikel 7 van de beslissing van het NPSC Vlasbereiding inzake de | inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la |
vaststelling van de vakantiedata 2011, worden voor de volgende | fixation des dates de vacances 2011, cette période de vacances |
ondernemingen deze periode van hoofdvakantie toegestaan : | principale est accordée aux entreprises suivantes : |
- NV CASTELLINS | - SA CASTELLINS |
Drieslaan 4 | Drieslaan 4 |
8560 Moorsele | 8560 Moorsele |
van 25/07/2011 tot en met 19/08/2011; | du 25/07/2011 au 19/08/2011 inclus; |
- NV. VANDECASTEELE, Leon | - SA VANDECASTEELE, Leon |
Izegemstraat 71 | Izegemstraat 71 |
8860 Lendelede | 8860 Lendelede |
van 22/07/2011 tot en met 19/08/2011; | du 22/07/2011 au 19/08/2011 inclus; |
- NV PROCOTEX CORPORATION | - SA PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Küber 8 | Rue Théodor Küber 8 |
7711 DOTTIGNIES | 7711 DOTTIGNIES |
van 25/07/2011 tot en met 12/08/2011; | du 25/07/2011 au 12/08/2011 inclus; |
- NV SPILLEBEEN | - SA SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
van 18/07/2011 tot en met 05/08/2011; | du 18/07/2011 au 05/08/2011 inclus; |
- NV DELINCO | - SA DELINCO |
D'Hoyestraat 25 | D'Hoyestraat 25 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 25/07/2011 tot en met 30/07/2011; | du 25/07/2011 au 30/07/2011 inclus; |
De tweede week vakantie zal onmiddellijk vóór of na deze hoofdvakantie | La deuxième semaine de vacances sera accordée immédiatement avant ou |
worden verleend. | après ces vacances principales |
- NV VANNESTE, Jos | - SA VANNESTE, Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
van 25/07/2011 tot en met 12/08/2011; | du 25/07/2011 au 12/08/2011 inclus; |
van 27/12/2011 tot en met 30/12/2011; | du 27/12/2011 au 30/12/2011 inclus; |
- NV DEBRUYNE | - SA DEBRUYNE |
Pittemstraat 26 | Pittemstraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
van 04/07/2011 tot en met 29/07/2011; | du 04/07/2011 au 29/07/2011 inclus; |
- NV GHEKIERE, Daniël | - SA GHEKIERE, Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67A | Rollegemkapelsestraat 67A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
van 01/08/2011 tot en met 28/08/2011; | du 01/08/2011 au 28/08/2011 inclus; |
- BVBA PICAVET C.& zn | - SPRL PICAVET C. & fils |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 18/07/2011 tot en met 13/08/2011; | du 18/07/2011 au 13/08/2011 inclus; |
De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk | Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de |
overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. | commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde | est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin |
van de hoofdvakantie tewerk te stellen. | des vacances principales. |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2011 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de in het paritair subcomité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2011 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique |
zijn. | sérieux. |
De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, | Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde | doivent être introduites auprès du président de la sous-commission |
onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het | paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le |
paritair subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen | début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et |
een nieuw voorstel van de vakantieperiode te omvatten of te vermelden. | doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. |
VI. Slotbepaling. | VI. Disposition finale. |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2011 en heeft |
Art. 13.La présente décision produit ses effets le 1er janvier 2011 |
een uitwerking tot en met 31 december 2011. | et est d'application jusqu'au 31 décembre 2011 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |