| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 20 september 2010 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 20 septembre 2010 de la Sous-Commission Paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 30 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 20 |
| verklaard de beslissing van 20 september 2010 van het Paritair | |
| Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de | septembre 2010 de la Sous-Commission Paritaire de l'industrie du béton |
| vakantiedata voor het jaar 2011 | concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
| 38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
| Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
| werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
| algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
| jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
| eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie | |
| waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
| beslissing van 20 september 2010 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 20 septembre 2010 concernant la |
| vakantiedata voor het jaar 2011; | fixation des dates de vacances pour l'année 2011; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
| overgenomen beslissing van 20 september 2010 van het Paritair | 20 septembre 2010 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du |
| Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de | béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011. |
| vakantiedata voor het jaar 2011. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 30 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 30 mars 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| BIJLAGE | ANNEXE |
| Paritair subcomité voor de betonindustrie | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
| Beslissing van 20 september 2010 tot vaststelling van de COLLECTIEVE | Décision du 20 septembre 2010 fixant les dates de VACANCES COLLECTIVES |
| VAKANTIEDATA voor 2011 | ANNUELLES en 2011 |
Artikel 1.Huidige beslissing is van toepassing op de werkgevers en |
Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux |
| arbeiders van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité van de | ouvriers des entreprises ressortissant à la sous-commission paritaire |
| betonindustrie ressorteren. | de l'industrie du béton. |
| Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par « ouvriers », les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2011 verplicht |
Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2011 |
| vastgelegd : | aux dates suivantes : |
| - drie opeenvolgende weken vast te leggen op ondernemingsvlak en te | - trois semaines consécutives à fixer au niveau d'entreprise et à |
| nemen tussen maandag 11 juli en vrijdag 5 augustus 2011; | prendre entre le lundi 11 juillet et le vendredi 5 août 2011; |
| - maandag 31 oktober 2011; | - lundi 31 octobre 2011; |
Art. 3.Met enerzijds het akkoord van het ondernemingshoofd, en |
Art. 3.Des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent |
| anderzijds dat van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van een | être fixées au sein de l'entreprise avec l'accord du chef d'entreprise |
| ondernemingsraad dat van de syndicale afvaardiging, of bij | d'une part et celui du conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut |
| ontstentenis van de syndicale afvaardiging dat van de meerderheid van | de ce dernier celui de la délégation syndicale, ou à défaut de cette |
| de betrokken arbeiders, kan er worden beslist om in de onderneming | dernière celui de la majorité des ouvriers intéressés. |
| bijkomende collectieve vakantiedagen vast te leggen. | |
Art. 4.Een afwijking van de collectief vastgelegde data kan worden |
Art. 4.Des dérogations aux dates fixées collectivement peuvent être |
| toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair | accordées par un comité restreint institué par la Sous-commission |
| Subcomité. | paritaire. |
| De onderneming die een afwijking wil verkrijgen, voor alle | Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation pour l'ensemble ou |
| personeelsleden of een gedeelte ervan, moet het akkoord van het | une partie de leur personnel, doivent obtenir l'accord du personnel |
| betrokken personeel krijgen. De aanvraag moet vóór 15 mei 2011 worden | intéressé. La demande doit être introduite avant le 15 mai 2011 auprès |
| ingediend bij de patronale organisatie, die gelast is de aanvraag bij | de l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le Comité |
| het Beperkt Comité aanhangig te maken. | restreint. |
| De aanvraag moet volgende punten bevatten : | La demande doit comporter les renseignements suivants : |
| - de data die de oorspronkelijke data vervangen; | - les dates qui remplaceront les dates initiales; |
| - de reden van de vervanging; | - la raison du remplacement; |
| - indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de | - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des |
| betrokkenen; | intéressés; |
| - een kopie van het ondertekende advies van de ondernemingsraad of de | - une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la |
| syndicale afvaardiging of de meerderheid van de betrokken arbeiders. | délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers intéressés. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mars 2011. |
| 2011. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |