Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/03/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van koperen buizen, gelegen in Luik en die onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van koperen buizen, gelegen in Luik en die onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de tubes en cuivre situées à Liège et ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 30 MARS 2011. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van koperen buizen,
gelegen in Luik en die onder het Paritair Comité voor de non-ferro fabrication de tubes en cuivre situées à Liège et ressortissant à la
metalen (PC 105) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek Commission paritaire des métaux non-ferreux (CP 105), les conditions
aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de voor de non-ferro Vu l'avis de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, donné le
metalen, gegeven op 23 februari 2011; 23 février 2011;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat sinds september 2008, in een klimaat van recessie, de economische toestand voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van koperen buizen, gelegen in Luik en die onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren, sterk is achteruitgegaan; Dat deze ondernemingen zowel een sterke daling van hun activiteiten ondervinden als een ernstig liquiditeitsprobleem in verband met de economische crisis die eveneens hun klanten treft; Dat deze ondernemingen derhalve een sterke daling van hun omzet kennen die hun bestaan in gevaar brengt en dat er zich geen enkel vooruitzicht op verandering op middellange termijn voordoet; Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que, depuis septembre 2008, dans un climat de récession, la situation économique s'est dégradée fortement pour les entreprises de fabrication de tubes en cuivre situées à Liège et ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux; Que ces entreprises rencontrent une très forte baisse de leurs activités et un sérieux problème de liquidités lié à la crise économique qui touche aussi ses clients; Que ces entreprises connaissant dès lors une forte baisse de leur chiffre d'affaire mettant en péril leur existence et qu'aucune perspective de changement à moyen terme ne se présente; Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises de
ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van koperen buizen,
gelegen in Luik en die onder het Paritair Comité voor de non-ferro fabrication de tubes en cuivres situées à Liège et ressortissant à la
metalen ressorteren; Commission paritaire des métaux non-ferreux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen ouvriers des entreprises de fabrication de tubes en cuivres situées à
van koperen buizen, gelegen in Luik en die onder het Paritair Comité Liège et ressortissant à la Commission paritaire des métaux
voor de non-ferro metalen ressorteren. non-ferreux.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. économiques ne peut dépasser treize semaines.
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat a atteint la
de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime de travail
een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw à temps plein pendant une semaine complète de travail, avant qu'une
invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2011 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2011 et cesse

treedt buiten werking op 29 februari 2012. d'être en vigueur le 29 février 2012.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 maart 2011. Donné à Bruxelles, le 30 mars 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^