Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/03/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mars 2003 établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 MARS 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mars 2003 établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
artikel 62, gewijzigd door de wet van 24 december 1976, het koninklijk l'article 62, modifié par la loi du 24 décembre 1976, l'arrêté royal
besluit nr. 530 van 31 maart 1987, de wet van 3 mei 1999 en van 24 n° 530 du 31 mars 1987, la loi du 3 mai 1999 et la loi du 24 février
februari 2003; 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 12 mars 2003 établissant le mode et le délai de
de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval, inzonderheid op artikel 9, tweede lid; déclaration d'accident du travail, notamment l'article 9, alinéa 2;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail,
arbeidsongevallen, gegeven op 17 november 2003; donné le 17 novembre 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 12 janvier 2004;
januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 maart 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mars 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het niet mogelijk zal zijn in alle gevallen het Considérant qu'il ne sera pas possible d'effectuer, dans tous les cas,
basisloon van het slachtoffer van een arbeidsongeval te berekenen op le calcul de la rémunération de base de la victime d'un accident du
basis van de multifunctionele RSZ-aangifte bedoeld in artikel 21 van travail en se fondant sur la déclaration multifonctionnelle ONSS visée
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 à l'article 21 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, qu'au 1er
dat op 1 januari 2004 de gegevens van deze aangifte voor dit doeleinde janvier 2004, les données de cette déclaration ne pourront pas encore
nog niet kunnen geëxploiteerd worden, dat artikel 9, tweede lid, van être exploitées à cette fin, que l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté
het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van de wijze royal du 12 mars 2003 établissant le mode et le délai de déclaration
en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval tot gevolg zou d'accident du travail aurait pour conséquence qu'à partir du 1er
hebben dat de werkgever vanaf 1 januari 2004 in geen enkel geval nog janvier 2004, l'employeur ne devrait plus transmettre en aucun cas un
een omstandige opgave van de brutobezoldigingen moet overmaken en dat relevé circonstancié des rémunérations brutes et qu'en conséquence, il
deze toestand derhalve dringend moet verholpen worden; s'impose de remédier d'urgence à cette situation;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre
Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 12 maart 2003

Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 12 mars 2003

tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail,
arbeidsongeval wordt het tweede lid opgeheven. l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 3.Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris voor

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Secrétaire d'Etat à

Arbeidsorganisatie en Welzijn op het Werk zijn, elk voor wat hen l'Organisation du travail et au Bien-être au travail sont chargés,
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 maart 2004. Donné à Bruxelles, le 30 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het Werk, La Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au travail,
Mevr. K. VAN BREMPT Mme K. VAN BREMPT
^