Koninklijk besluit betreffende de dekking van de kosten van de Nationale Bank van België verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, paragraaf 4, van Verordening nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen | Arrêté royal relatif à la couverture des frais de la Banque nationale de Belgique liés à l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, visée à l'article 33, paragraphe 4, du Règlement n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
30 JUNI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de dekking van de | 30 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif à la couverture des frais de la |
kosten van de Nationale Bank van België verbonden aan de uitgebreide | Banque nationale de Belgique liés à l'évaluation complète, y compris |
beoordeling, inclusief balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, | l'évaluation du bilan, visée à l'article 33, paragraphe 4, du |
paragraaf 4, van Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 | Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, confiant à |
oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken | la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux |
worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel | politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements |
toezicht op kredietinstellingen | de crédit |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In het kader van de toewijzing aan de Europese Centrale Bank (hierna : | Dans le contexte des missions confiées à la Banque centrale européenne |
de ECB) van bepaalde taken betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen, verricht de ECB een uitgebreide beoordeling, inclusief balansbeoordeling, voor bepaalde kredietinstellingen. De Nationale Bank van België (hierna : de Bank) is gehouden om hier als nationale bevoegde autoriteit aan mee te werken. Die medewerking brengt een aantal kosten met zich voor de Bank. Het gaat met name om de kosten voor de diensten van derde partijen en andere externe kosten die aan de uitgebreide beoordeling kunnen worden toegewezen. Voorliggend besluit strekt ertoe de kosten van de Bank verbonden aan de uitgebreide beoordeling ten laste te leggen van de instellingen waarop de uitgebreide beoordeling betrekking heeft. De kosten van de Bank verbonden aan de uitgebreide beoordeling worden aan de verschillende instellingen toegewezen op basis van het reële aandeel van hun beoordeling in die kosten waarbij evenwel mogelijke prijsverschillen tussen verschillende dienstverleners worden uitgevlakt. Concreet berekent de Bank een gemiddelde kostprijs per mandag door de kosten verbonden aan de uitgebreide beoordeling te delen door het aantal gepresteerde mandagen dat daar tegenover staat. Voor elke instelling wordt de bijdrage dan bepaald door die gemiddelde kostprijs per mandag te vermenigvuldigen met het aantal gepresteerde mandagen dat aan de uitgebreide beoordeling van die instelling kan worden toegewezen. De interne werkingskosten van de Bank zoals personeelskosten, beheerskosten en afschrijvingen op materiële en immateriële vaste activa vallen niet binnen het toepassingsgebied van dit besluit en worden beschouwd als courante werkingskosten verbonden aan het | (ci-après la BCE) concernant la politique en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit, la BCE procède à une évaluation complète de certains établissements de crédit, y compris une évaluation de leurs bilans. La Banque nationale de Belgique (ci-après la Banque) est tenue d'y collaborer en sa qualité d'autorité compétente nationale. Cette collaboration entraîne un certain nombre de frais pour la Banque. Il s'agit en particulier des frais liés aux services fournis par des tiers ainsi que d'autres frais externes qui peuvent être attribués à l'évaluation complète. Le présent arrêté royal vise à ce que les frais pour la Banque liés à l'évaluation complète soient mis à charge des établissements sur lesquels porte l'évaluation complète. Les frais pour la Banque liés à l'évaluation complète sont attribués aux différents établissements sur la base de la part réelle que représente leur évaluation dans ces frais, avec toutefois un lissage des éventuels écarts de prix entre les différents prestataires de services. Concrètement, la Banque calcule un prix de revient moyen par homme-jour en divisant les frais liés à l'évaluation complète par le nombre d'hommes-jours prestés à cette fin. La contribution de chaque établissement est ensuite déterminée en multipliant ce prix de revient moyen par homme-jour par le nombre d'hommes-jours effectués, qui est attribuable à l'évaluation complète dudit établissement. Les frais de fonctionnement internes de la Banque, tels que les frais de personnel, les frais de gestion et les amortissements d'immobilisations corporelles et incorporelles, ne tombent pas dans le champ d'application du présent arrêté et sont considérés comme des frais de fonctionnement courants liés au contrôle prudentiel au sens |
prudentieel toezicht in de zin van het koninklijk besluit van 17 juli | de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais |
2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale | de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle |
Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, | des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, |
tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 | de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | nationale de Belgique. |
België. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 56.121/2 van 30 april 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 56.121/2 du 30 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `relatif à |
besluit `betreffende de dekking van de kosten van de Nationale Bank | la couverture des frais de la Banque Nationale de Belgique liés à |
van België verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief | l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, visée à |
balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, lid 4, van Verordening (EU) | l'article 33, alinéa 4, du Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du |
nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese | 15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne des missions |
Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het | spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance |
beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen' | prudentielle des établissements de crédits' |
Op 23 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 23 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `relatif à |
`betreffende de dekking van de kosten van de Nationale Bank van België | la couverture des frais de la Banque Nationale de Belgique liés à |
verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief balansbeoordeling, | l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, visée à |
bedoeld in artikel 33, lid 4, van Verordening (EU) nr. 1024/2013 van | l'article 33, alinéa 4, du Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du |
de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank | 15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne des missions |
specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het | spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance |
prudentieel toezicht op kredietinstellingen'. | prudentielle des établissements de crédits'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 30 april 2014 . De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 30 avril 2014 . La |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Martine | chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Christian | Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et |
Behrendt, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. | Christian Behrendt, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 avril 2014 . |
2014. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat | attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du |
de ontstentenis van de controle die het parlement krachtens de | contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la |
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet | Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de |
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt | la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné |
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die | sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi |
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en |
welke de regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of | considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de |
het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | modifier des dispositions réglementaires. |
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur |
op de Raad van State, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de | le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit spécialement indiquer les |
redenen worden aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | motifs qui en justifient le caractère urgent. |
De motivering in de brief luidt als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
"L'urgence est motivée parce que cette attribution sans délai des | « L'urgence est motivée parce que cette attribution sans délai des |
frais aux établissements soumis à la surveillance de la Banque | frais aux établissements soumis à la surveillance de la Banque |
nationale, dans le cadre de leur évaluation, est d'une grande | nationale, dans le cadre de leur évaluation est d'une grande |
importance pour le bon fonctionnement de la Banque nationale. Cette | importance pour le bon fonctionnement de la Banque nationale. Cette |
évaluation, qui consiste en une analyse détaillée des actifs et une | évaluation, qui consiste en une analyse détaillée des actifs et une |
procédure d'évaluation des risques, a déjà été entamée et doit être | procédure d'évaluation des risques, a déjà été entamée et doit être |
achevée avant le début de la phase opérationnelle du mécanisme de | achevée avant le début de la phase opérationnelle du mécanisme de |
supervision nationale, prévu pour le 4 novembre 2014. Ce projet | supervision nationale, prévu pour le 4 novembre 2014. Ce projet |
d'arrêté royal devra être adopté dès que possible pour que les coûts | d'arrêté royal devra être adopté dès que possible pour que les coûts |
puissent être comptabilisés incessamment". Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP 1. Het tweede lid van de aanhef dient te worden vervangen door de hiernavolgende aanhefverwijzing : | puissent être comptabilisés incessamment ». Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DU PROJET 1. L'alinéa 2 du préambule doit être remplacé par le visa suivant : |
"Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het | « Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
organiek statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis, § 4, | Nationale de Belgique, l'article 12bis, § 4, inséré par l'article 187 |
ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 | de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des |
betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de | structures de contrôle du secteur financier, confirmé par l'article |
financiële sector, bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 | 298 de la loi du 3 août 2012; ». |
augustus 2012;". | |
Dat artikel vormt in het interne recht immers de rechtsgrond van het | Tel est en effet le fondement juridique de l'arrêté en projet dans le |
ontworpen besluit, en overigens eveneens die van het koninklijk | droit interne, qui est du reste également celui de l'arrêté royal du |
besluit van 17 juli 2012 `betreffende de dekking van de werkingskosten | 17 juillet 2012 `relatif à la couverture des frais de fonctionnement |
van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op | de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements |
financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de | financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van | |
de Nationale Bank van België', welk koninklijk besluit daarentegen | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de |
noch gewijzigd, noch opgeheven of ingetrokken wordt (1) door het ontworpen besluit, zodat daarvan geen melding behoort te worden gemaakt in de aanhef louter omdat artikel 1, derde lid, van het ontwerp ernaar verwijst. 2. Het derde lid dient om dezelfde reden te worden weggelaten : het loutere feit dat in artikel 1, eerste lid, van het ontwerp wordt verwezen naar "het besluit van de Europese Centrale Bank van 4 februari 2014 inzake de vaststelling van de kredietinstellingen die onderworpen worden aan de uitgebreide beoordeling" is geen voldoende reden om dat besluit in de aanhef te vermelden. Dat lid en het daaropvolgende lid dienen te worden vervangen als volgt : (2) "Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat ... [overname van de bijzondere motivering zoals ze voorkomt in de brief met de adviesaanvraag]; | Belgique', lequel n'est en revanche ni modifié ni abrogé ou rapporté (1) par l'arrêté en projet, de sorte qu'il n'y a pas lieu d'en faire mention dans le préambule pour la seule raison que l'article 1er, alinéa 3, du projet y renvoie. 2. L'alinéa 3 doit être omis pour la même raison : le seul fait que l'article 1er, alinéa 1er, du projet fait référence à « la décision de la Banque Centrale Européenne du 4 février 2014 identifiant les établissements de crédit soumis à l'évaluation complète » ne justifie pas sa mention dans le préambule. Cet alinéa et le suivant doivent être remplacés comme suit (2) : « Vu l'urgence, motivée par [reproduction de la motivation spéciale figurant dans la lettre de demande d'avis]; |
Gelet op advies 56.121/2 van de Raad van State, gegeven op 30 april | Vu l'avis 56.121/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3o, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3o, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;". | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». |
3. In de Franse tekst dient zowel in het opschrift van het ontworpen | 3. Dans la version française de l'intitulé de l'arrêté en projet ainsi |
besluit als in artikel 1, eerste lid, gewag te worden gemaakt van | que de son article 1er, alinéa 1er, c'est le « paragraphe 4 » - et non |
"paragraphe 4" - in plaats van "alinéa 4" - van artikel 33 van | l'alinéa 4 - de l'article 33 du Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil |
verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 | du 15 octobre 2013 `confiant à la Banque centrale européenne des |
`waarbij aan de Europese Centrale bank specifieke taken worden | missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de |
opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op | surveillance prudentielle des établissements de crédit' qu'il y a lieu |
kredietinstellingen'. | de mentionner. |
Op dezelfde wijze dient in de Franse tekst van artikel 1, eerste lid, | Ce sont de même les « paragraphes 2 et 3 » - et non les alinéas 2 et 3 |
van het ontwerp te worden verwezen naar "paragraphes 2 et 3" - en niet | - de la décision précitée du 4 février 2014 de la Banque centrale |
naar "alinéas 2 et 3" - van het voornoemde besluit van de Europese | européenne auxquels il convient de renvoyer dans la version française |
Centrale Bank van 4 februari 2014. | de l'article 1er, alinéa 1er, du projet. |
De Griffier, | Le greffier, |
Bernadette Vigneron | Bernadette Vigneron |
De Voorzitter, | Le Président, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 19. | Technique législative », recommandation n° 19. |
(2) Ibid., formule F 3-5-3, rekening houdend met de vernummering die | (2) Ibid., formule F 3-5-3, tenant compte de la renumérotation |
voortvloeit uit artikel 23, 3o, van de wet van 20 januari 2014 | résultant de l'article 23, 3o, de la loi du 20 janvier 2014 `portant |
`houdende hervorming van de bevoegdheid, de procedureregeling en de | réforme de la compétence, de la procédure et de l'organisation du |
organisatie van de Raad van State'. | Conseil d'Etat'. |
30 JUNI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de dekking van de | 30 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif à la couverture des frais de la |
kosten van de Nationale Bank van België verbonden aan de uitgebreide | Banque nationale de Belgique liés à l'évaluation complète, y compris |
beoordeling, inclusief balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, | l'évaluation du bilan, visée à l'article 33, paragraphe 4, du |
paragraaf 4, van Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 | Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, confiant à |
oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken | la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux |
worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel | politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements |
toezicht op kredietinstellingen | de crédit |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober | Vu le Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, |
2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden | confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques |
opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op | ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des |
kredietinstellingen; | établissements de crédit; |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12 bis, § 4, | nationale de Belgique, l'article 12 bis, § 4, inséré par l'article 187 |
ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 | de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des |
betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur van de financiële | structures de contrôle du secteur financier, confirmé par l'article |
sector, bekrachtigd door artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012; | 298 de la loi du 3 août 2012; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est d'une grande importance |
omstandigheid dat het voor de goede werking van de Nationale Bank van | pour le bon fonctionnement de la Banque nationale de Belgique que |
België van groot belang is dat de toewijzing van de kosten die zij | l'attribution des coûts qu'elle engage dans le cadre de l'évaluation |
maakt in het kader van de uitgebreide beoordeling van bepaalde | complète de certains établissements de crédit soit déterminée sans |
kredietinstellingen zonder verwijl wordt geregeld; dat het immers gaat | |
om de financiering van de Nationale Bank, gelieerd aan de uitoefening | délai; qu'il s'agit en effet du financement de la Banque nationale lié |
van het prudentieel toezicht op de banksector; dat de uitgebreide | à l'exercice du contrôle prudentiel du secteur bancaire; qu'en outre |
beoordeling bovendien reeds van start is gegaan en op relatief korte | l'évaluation complète a déjà été entamée et sera achevée dans un délai |
termijn zal worden afgerond; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de | relativement court; qu'il est donc nécessaire que la Banque nationale |
Nationale Bank snel kan aanvangen met het doorrekenen van de kosten; | puisse commencer à répercuter les coûts rapidement; |
Gelet op advies 56.121/2 van de Raad van State, gegeven op 30 april | Vu l'avis 56.121/2du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De kosten van de Nationale Bank van België (hierna : de |
Article 1er.Les frais de la Banque nationale de Belgique (ci-après la |
Bank) verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief | Banque) liés à l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, |
balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, paragraaf 4, van de | visée à l'article 33, paragraphe 4, du Règlement (UE) n° 1024/2013 du |
verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij | Conseil du 15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne |
aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen | des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de |
betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op | surveillance prudentielle des établissements de crédit (ci-après |
kredietinstellingen (hierna : de uitgebreide beoordeling), worden, | l'évaluation complète), sont, conformément aux dispositions du présent |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, gedragen door de | arrêté, supportés par les établissements pour lesquels la Banque doit |
instellingen waarvoor de Bank moet meewerken aan de uitgebreide | collaborer à l'évaluation complète en vertu de l'article 1er, |
beoordeling op grond van artikel 1, paragrafen 2 en 3 van het besluit | paragraphes 2 et 3, de la décision de la Banque Centrale Européenne du |
van de Europese Centrale Bank van 4 februari 2014 inzake de vaststelling van de kredietinstellingen die onderworpen worden aan de uitgebreide beoordeling (ECB/2014/3). De kosten van de Bank verbonden aan de uitgebreide beoordeling omvatten de kosten voor de diensten van derde partijen en andere externe kosten die aan de uitgebreide beoordeling kunnen worden toegewezen. Onder voorbehoud van de toepassing van de bovenstaande leden van dit artikel zijn interne werkingskosten van de Bank zoals personeelskosten, beheerskosten en afschrijvingen op materiële en immateriële vaste activa geen kosten verbonden aan de uitgebreide | 4 février 2014 identifiant les établissements de crédit soumis à l'évaluation complète (BCE/2014/3). Les frais de la Banque liés à l'évaluation complète comprennent les frais des services fournis par des tiers ainsi que d'autres frais externes attribuables à l'évaluation complète. Sous réserve de l'application des alinéas précédents du présent article, les frais de fonctionnement internes de la Banque, tels que les frais de personnel, les frais de gestion et les amortissements d'immobilisations corporelles et incorporelles, ne sont pas des frais |
beoordeling in de zin van dit besluit. In voorkomend geval worden deze | liés à l'évaluation complète au sens du présent arrêté. Le cas |
kosten ten laste gelegd van de financiële sector overeenkomstig het | échéant, ces frais sont mis à charge du secteur financier conformément |
koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de | à l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais |
werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het | de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle |
toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, | des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, |
§ 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België. | nationale de Belgique. |
Art. 2.Met het oog op de toewijzing van de kosten bedoeld in artikel |
Art. 2.En vue de l'attribution des frais visés à l'article 1er, |
1, tweede lid, berekent de Bank een gemiddelde kostprijs per mandag | |
door de totale kosten verbonden aan de uitgebreide beoordeling te | alinéa 2, la Banque calcule un prix de revient moyen par homme-jour en |
delen door het aantal gepresteerde mandagen dat daar tegenover staat. | divisant le total des frais liés à l'évaluation complète par le nombre |
Voor elke instelling bedoeld in artikel 1, eerste lid, wordt de | d'hommes-jours prestés à cette fin. La contribution de chaque |
bijdrage bepaald door die gemiddelde kostprijs per mandag te | établissement visé à l'article 1er, alinéa 1er, est déterminée en |
vermenigvuldigen met het aantal gepresteerde mandagen dat aan de | multipliant ce prix de revient moyen par homme-jour par le nombre |
uitgebreide beoordeling van die instelling kan worden toegewezen. | d'hommes-jours effectués, qui est attribuable à l'évaluation complète |
dudit établissement. | |
Art. 3.De krachtens dit besluit verschuldigde bijdragen worden |
Art. 3.Les contributions dues en vertu du présent arrêté sont |
betaald binnen een termijn van één maand na verzoek tot betaling door | acquittées dans le mois qui suit l'invitation à payer faite par la |
de Bank. | Banque. |
De bij dit besluit vastgestelde bijdragen worden gestort op rekening | Les contributions fixées par le présent arrêté sont versées sur le |
van de Bank volgens de door haar bepaalde modaliteiten. | compte de la Banque selon les modalités que celle-ci détermine. |
De instellingen die instaan voor de betaling van de bij dit besluit | Les établissements tenus d'acquitter les contributions fixées par le |
vastgestelde bijdragen, delen aan de Bank, op de wijze en binnen de | présent arrêté communiquent à la Banque, selon les modalités et dans |
termijn die zij bepaalt, alle nodige gegevens mee voor de berekening | les délais que celle-ci détermine, les renseignements nécessaires au |
van die bijdragen. | calcul de ces contributions. |
De instellingen die niet voldoen aan een verzoek tot betaling vanwege | Les établissements qui ne répondent pas dans le délai fixé par le |
de Bank binnen de door dit besluit vastgelegde termijn ontvangen van | présent arrêté à l'invitation à payer faite par la Banque reçoivent de |
de Bank een aanmaning via aangetekende zending met het verzoek om tot | cette dernière une sommation, par envoi recommandé, de procéder au |
betaling over te gaan binnen de dertig dagen vanaf de postdatum van | paiement dans les trente jours qui suivent la date dudit envoi |
die zending. Na verloop van deze termijn zijn de in gebreke blijvende | recommandé. A l'échéance de ce délai, les établissements restés en |
instellingen van rechtswege en zonder ingebrekestelling de wettelijke | défaut sont d'office, et sans mise en demeure, redevables des intérêts |
interesten verschuldigd op de verschuldigde bedragen. De toepasselijke | légaux sur les montants dus. Le taux d'intérêt applicable est le taux |
rentevoet is de wettelijke rentevoet in handelstransacties zoals | d'intérêt légal en matière commerciale tel que déterminé sur la base |
bepaald op grond van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de | de la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de |
bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties. | paiement dans les transactions commerciales. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juni 2014. | Donné à Bruxelles, le 30 juin 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K GEENS | K GEENS |