← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2008 en tot aanpassing van de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2008 en tot aanpassing van de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren | Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2008 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
30 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de | 30 JUIN 2008. - Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te | |
storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2008 en tot aanpassing van | pour l'année 2008 pour certains médecins par le Service des soins de |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | |
de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het | adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie |
koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling | visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime |
van sociale voordelen voor sommige geneesheren | d'avantages sociaux pour certains médecins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, |
1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de programmawet van 22 | remplacé par la loi programme du 22 décembre 2003; |
december 2003; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages |
een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, inzonderheid op de artikelen 2, 4 en 5; | sociaux pour certains médecins, notamment les articles 2, 4 et 5; |
Gelet op het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, gesloten op 20 december 2007; | Vu l'accord national médico-mutualiste, conclu le 20 décembre 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 december 2007; | national de l'assurance maladie-invalidité, donné le 21 décembre 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 juni 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat pour le Budget, donné le 9 juin 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnés le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het huidige besluit de vaststelling van de bijdrage | Considérant que le présent arrêté a pour but la fixation de la |
voor het sociaal statuut 2008 tot doel heeft; dat deze maatregel | cotisation pour le statut social 2008; que cette mesure cadre avec |
kadert in de uitvoering van het Nationaal akkoord | |
geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2007, dat het belangrijk is | l'exécution de l'accord national médico-mutualiste du 20 décembre |
dat deze maatregel zo snel mogelijk genomen en gepubliceerd wordt | 2007; qu'il importe que cette mesure soit prise et publiée dans les |
zodat de betrokken geneesheren tijdig geïnformeerd kunnen worden; | meilleurs délais de sorte que les médecins intéressés puissent être |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | informés en temps utile; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikel 2, § 1, a), van |
Article 1er.La cotisation annuelle visée à l'article 2, § 1er, a), de |
het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een | l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux |
regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, wordt, voor het jaar 2008, respectievelijk vastgesteld : | pour certains médecins est, pour l'année 2008, respectivement fixée : |
1° op 3.595,10 euro, enerzijds, ten gunste van de geneesheren die van | 1° à 3.595,10 euros, d'une part, en faveur des médecins qui sont |
rechtswege geacht worden tot het Nationaal akkoord | réputés de plein droit avoir adhéré à l'Accord national |
geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2007 te zijn toegetreden | médico-mutualiste du 20 décembre 2007 pour leur activité |
voor hun volledige beroepsactiviteit; | professionnelle complète; |
2° op 1.935,13 euro, anderzijds, ten gunste van de geneesheren die | 2° à 1.935,13 euros, d'autre part, en faveur des médecins qui ont, |
binnen de dertig dagen na de bekendmaking van voornoemd akkoord in het | |
Belgisch Staatsblad aan de Nationale commissie | dans les trente jours qui suivent la publication de l'accord précité |
geneesheren-ziekenfondsen de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben | au Moniteur belge, communiqué à la Commission nationale |
meegedeeld waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord de | médico-mutualiste les conditions de temps et de lieu selon lesquelles, |
daarin vastgestelde honorariumbedragen respectievelijk wel en niet | conformément aux clauses dudit accord, ils appliqueront ou non les |
zullen toepassen, en waarbij de beroepsactiviteit uitgeoefend | montants d'honoraires qui y sont fixés, et dont l'activité |
overeenkomstig de bedingen van het akkoord aan de volgende minima | professionnelle exercée conformément aux clauses de l'accord |
beantwoordt : | correspond aux minima suivants : |
? voor de huisartsen : | ? pour les médecins de médecine générale : |
- ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste tien uren per | - ou bien des consultations au cabinet représentant au moins dix |
week omvatten, verdeeld over tenminste drie dagen; | heures par semaine, réparties sur trois jours au moins; |
- ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van | - ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les |
de wekelijkse beroepsactiviteit omvatten; | trois-quarts de l'activité professionnelle hebdomadaire; |
? voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit geheel of | ? pour les médecins spécialistes exerçant leur activité |
gedeeltelijk uitoefenen in een verplegingsinrichting : | professionnelle en tout ou en partie en milieu hospitalier : |
- ofwel tenminste vijfentwintig uren per week; | - ou bien vingt-cinq heures par semaine au moins; |
- ofwel tenminste drie vierde van de beroepsactiviteit; | - ou bien les trois-quarts de l'activité professionnelle; |
? voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit | ? pour les médecins spécialistes exerçant leur activité |
uitsluitend buiten een verplegingsinrichting uitoefenen : | professionnelle exclusivement en dehors du milieu hospitalier : |
- ofwel raadplegingen in de spreekkamer die tenminste twintig uren per | - ou bien des consultations au cabinet représentant au moins vingt |
week omvatten; | heures par semaine; |
- ofwel raadplegingen in de spreekkamer die tenminste drie vierde van | - ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les |
de beroepsactiviteit omvatten. | trois-quarts de l'activité professionnelle. |
Art. 2.De basisbedragen van, enerzijds, het rustpensioen bedoeld in |
Art. 2.Les montants de base, d'une part, de la pension de retraite |
artikel 4 en, anderzijds, het overlevingspensioen bedoeld in artikel 5 | visée à l'article 4 et, d'autre part, de la pension de survie visée à |
van hetzelfde besluit, worden vanaf 1 januari 2008, vastgesteld op | l'article 5 du même arrêté sont, à partir du 1er janvier 2008, |
respectievelijk 4.826,51 euro en 4.022,21 euro per jaar. | respectivement fixés à 4.826,51 euros et 4.022,21 euros par an. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 30 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |