Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 30 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 30 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er,
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd door de wet van 20
december 1995 en het koninklijk besluit van 16 april 1997; modifié par la loi du 20 décembre 1995 et l'arrêté royal du 16 avril
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van 1997; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations,
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd notamment l'article 2, modifié par les arrêtés royaux des 4 février
door de koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 30 juni 1986, 11 1985, 11 décembre 1987, 22 juillet 1988, 19 décembre 1989, 8 janvier
1992, 13 avril 1992 et l'article 4, modifié par les arrêtés royaux des
december 1987, 22 januari 1991 en 7 augustus 1995; 4 février 1985, 30 juin 1986, 11 décembre 1987, 22 janvier 1991 et 7 août 1995;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wetten van de Raad van State gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot invoering Considérant que l'arrêté royal du 29 avril 1999, introduisant dans la
in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen van specifieke nomenclature des prestations de santé des numéros de code spécifiques
codenummers voor de raadplegingen van geaccrediteerde of niet pour les consultations des médecins spécialistes en dermatologie
geaccrediteerde geneesheren, specialisten voor dermatologie alsmede accrédités ou non-accrédités ainsi que pour la visite du médecin de
voor het bezoek van de algemeen geneeskundige bij een zieke die in een médecine générale à un malade résidant dans une maison de repos et de
rust- en verzorgingstehuis of een rustoord voor bejaarden verblijft, soins ou une maison de repos pour personnes âgées, entre en vigueur le
op 1 juli 1999 in werking treedt; dat er, als deze bepalingen niet 1er juillet 1999; qu'à défaut de prendre les présentes dispositions,
worden genomen, op het stuk van het remgeld een onverantwoord verschil une différence injustifiée existera au niveau du ticket modérateur
zal bestaan betreffende : concernant :
- de voormelde raadplegingen ten opzichte van het persoonlijk aandeel - les consultations susvisées par rapport aux tickets modérateurs
voor de raadplegingen van de andere specialisten; existant pour les consultations des autres spécialistes;
- de bezoeken van de algemeen geneeskundigen in een inrichting; - les visites des médecins de médecine générale dans un établissement;
dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk moet worden genomen en qu'il est donc impératif que le présent arrêté soit pris et publié
bekendgemaakt; dans les plus brefs délais;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart

Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1982

1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde
verstrekkingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 februari certaines prestations, modifié par les arrêtés royaux des 4 février
1985, 11 december 1987, 22 juli 1988, 19 december 1989, 8 januari 1992 1985, 11 décembre 1987, 22 juillet 1988, 19 décembre 1989, 8 janvier
en 13 april 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling : 1992, 13 avril 1992, est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende op de verhoogde « § 1er. L'intervention personnelle du bénéficiaire de l'intervention
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§1 en 19, van de wet majorée visée à l'article 37, § 1er et § 19 de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de honoraria voor de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
verstrekkingen 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353 en juillet 1994, dans les honoraires pour les prestations 103110, 103213,
104532 die zijn opgenomen in artikel 2, A, van de bijlage bij het 103235, 103316, 103331, 103353 et 104532 figurant à l'article 2, A, de
voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité est limitée
respectievelijk beperkt tot 49 frank, 46 frank, 38 frank, 48 frank, 46 respectivement à 49 francs, 46 francs, 38 francs, 48 francs, 46
frank, 38 frank et 163 frank. francs, 38 francs et 163 francs.
Het persoonlijk aandeel van de voormelde rechthebbende in de honoraria L'intervention personnelle du bénéficiaire susvisé dans les honoraires
voor de verstrekkingen 104112, 104134 en 104156 is respectievelijk pour les prestations 104112, 104134 et 104156 est respectivement la
hetzelfde als het persoonlijk aandeel dat is vastgesteld voor de verstrekkingen 103316, 103331 en 103353. même que celle fixée pour les prestations 103316, 103331 et 103353.
Het persoonlijk aandeel van de voormelde rechthebbenden in de L'intervention personnelle des bénéficiaires susvisés dans les
honoraria voor de verstrekkingen 103132, 103412, 103434, 103515, honoraires pour les prestations 103132, 103412, 103434, 103515,
103530, 103552 en 104230, die zijn opgenomen in artikel 2, A, van de 103530, 103552 et 104230, figurant à l'article 2, A, de l'annexe à
bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, is l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité est égale à celles prévues
hetzelfde als de persoonlijke aandelen die respectievelijk zijn
vastgesteld voor de in het eerste lid genoemde verstrekkingen. respectivement pour les prestations citées au premier alinéa.
Het persoonlijk aandeel van de voormelde rechthebbende in de honoraria L'intervention personnelle du bénéficiaire susvisé dans les honoraires
voor de verstrekkingen 103913, 103935 en 103950 is respectievelijk pour les prestations 103913, 103935 et 103950 est respectivement la
hetzelfde als het persoonlijk aandeel dat is vastgesteld voor de verstrekkingen 103515, 103530 en 103552. » même que celle fixée pour les prestations 103515, 103530 et 103552. »

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté royal, modifié par les arrêtés

de koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 30 juni 1986, 11 royaux des 4 février 1985, 30 juin 1986, 11 décembre 1987, 22 janvier
december 1987, 22 janauari 1991 en 7 augustus 1995, worden de 1991 et 7 août 1995, les prestations nos 102734 et 102756 sont
verstrekkingen nrs 102734 en 102756 toegevoegd na de verstrekking nr. 102712. ajoutées après la prestation n° 102712.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 30 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^