Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au paiement d'une intervention dans les frais de transport des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2021, | collective de travail du 10 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten | relative au paiement d'une intervention dans les frais de transport |
van de werknemers (1) | des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2021, | travail du 10 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten | relative au paiement d'une intervention dans les frais de transport |
van de werknemers. | des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te l'Ile d'Yeu, 30 juli 2022. | Donné à l'Ile d'Yeu, le 30 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2021 | Convention collective de travail du 10 décembre 2021 |
Betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten van de | Paiement d'une intervention dans les frais de transport des |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2022 onder het nummer | travailleurs (Convention enregistrée le 22 février 2022 sous le numéro |
170501/CO/324) | 170501/CO/324) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische | applicable aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des |
bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de |
diamantnijverheid en -handel. | l'industrie et du commerce du diamant. |
Art. 2.§ 1. In de diamantnijverheid en -handel geldt het beginsel dat |
Art. 2.§ 1er. Dans l'industrie et le commerce du diamant, le principe |
de werkgevers een tegemoetkoming betalen aan de werknemers ter | s'applique que les employeurs paient une intervention aux travailleurs |
vergoeding van de kosten voor het vervoer, hetzij wanneer gebruik | remboursant les frais de transport, soit lorsqu'on utilise les |
gemaakt wordt van het openbaar vervoer, hetzij van eigen vervoer. | transports en commun, soit le transport propre. |
§ 2. De betaling van de tegemoetkoming geschiedt in de beide gevallen | § 2. Le paiement de l'intervention se fait dans les deux cas aux |
aan de tarieven voor terugbetaling die gelden voor het gebruik van het | tarifs de remboursement valables pour l'usage des transports en |
openbaar vervoer. | commun. |
§ 3. De betaling van de tegemoetkoming geschiedt zonder dat een | § 3. Le paiement de l'intervention se fait sans fixation d'une |
minimumafstand wordt vastgelegd. | distance minimale. |
HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming in de vervoerskosten - openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport - transports en commun |
Art. 3.De tegemoetkoming in de vervoerskosten van de werknemers die |
Art. 3.L'intervention dans les frais de transport des travailleurs |
van het openbaar vervoer gebruik maken, geschiedt in overeenstemming | utilisant les transports en commun se fait conformément à la |
met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019 ter | convention collective de travail n° 19/9 du 23 avril 2019 remplaçant |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 | la convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009 |
februari 2009 betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in | concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des |
de prijs van het vervoer van de werknemers, algemeen verbindend | transports des travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du |
verklaard bij koninklijk besluit van 28 april 2019 (Belgisch | |
Staatsblad van 8 mei 2019). | 28 avril 2019 (Moniteur belge du 8 mai 2019). |
HOOFDSTUK III. - Tegemoetkoming in de vervoerskosten - eigen vervoer | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de transport - transport propre |
Art. 4.Voor de werknemers die gebruik maken van eigen vervoer, |
Art. 4.Pour les travailleurs utilisant leur propre transport, à |
uitgezonderd de fiets, geldt de volgende regeling: | l'exclusion du vélo, le régime suivant est d'application : |
a) wanneer de werknemer voor de eerste maal om de betaling verzoekt | a) quand le travailleur demande pour la première fois le paiement de |
van de tegemoetkoming in de vervoerskosten, dan moet hij/zij uiterlijk | l'intervention dans les frais de transport, il/elle doit transmettre |
op het einde van de eerste week van het lopende RSZ-trimester, een | une demande à son employeur, au plus tard à la fin de la première |
aanvraag tot terugbetaling overmaken aan zijn werkgever, die een kopie | semaine du trimestre ONSS courant de remboursement, qui date et signe |
van deze aanvraag voor ontvangst dateert en ondertekent. | une copie de cette demande pour acquit. |
b) wanneer er geen wijzigingen zijn opgetreden in de gegevens die | b) quand il n'y a pas de modification dans les données qui sont utiles |
nuttig zijn voor de betaling van de tegemoetkoming van de | pour le paiement de l'intervention dans les frais de transport, la |
vervoerskosten, dan blijft de oorspronkelijke aanvraag geldig. De | demande originale reste valable. Toutefois, le travailleur est tenu de |
werknemer is evenwel gehouden aan de werkgever onmiddellijk de nodige | communiquer immédiatement à l'employeur les modifications nécessaires |
wijzigingen mede te delen die een invloed kunnen hebben op het bedrag van de tegemoetkoming. | qui peuvent avoir une influence sur le montant de l'intervention. |
c) een model van "aanvraag tot terugbetaling" is bij deze collectieve | c) un modèle de "demande de remboursement" est annexé à la présente |
arbeidsovereenkomst bijgevoegd. | convention collective de travail. |
d) de betaling van de tegemoetkoming geschiedt uiterlijk bij de | d) le paiement de l'intervention se fait au plus tard lors du paiement |
betaling van het loon. | du salaire. |
Art. 5.Voor de werknemers die gebruik maken van de fiets, geldt de |
Art. 5.Le règlement suivant s'applique aux travailleurs qui utilisent |
volgende regeling: | un vélo : |
a) de regelmatige gebruiker van de fiets voor zijn | a) les utilisateurs réguliers de bicyclettes pour se rendre au travail |
woon-werkverplaatsing krijgt een fietsvergoeding van 20 cent per | reçoivent une indemnité de 20 cents par kilomètre effectivement |
effectief afgelegde kilometer, met een maximum van 10 EUR per | parcouru, avec un maximum de 10 EUR par jour ouvrable; |
arbeidsdag; b) onder "regelmatige gebruiker" wordt verstaan : de werknemer die | b) par "utilisateur régulier" on entend : le travailleur qui utilise |
minstens 50 pct. van de werkdagen op jaarbasis gebruik maakt van de | le vélo pendant au moins 50 p.c. des jours de travail sur une base |
fiets. | annuelle. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.De tegemoetkoming geldt als minimale regeling. Gunstigere |
Art. 6.L'intervention est une réglementation minimale. Des |
tussenkomsten in de vervoerskosten van de werknemers zijn toegelaten. | interventions plus favorables dans les frais de transport des travailleurs sont autorisées. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en treedt buiten werking op 1 januari 2024. | le 1er janvier 2022 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier 2024. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is de opvolger van de |
Art. 8.La présente convention collective de travail succède à la |
collectieve arbeidersovereenkomst van 18 november 2019 betreffende de | convention collective de travail du 18 novembre 2019 relative au |
betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten van de werknemers | paiement d'une intervention dans les frais de transport des |
in de diamantnijverheid en -handel (geregistreerd onder het nummer | travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (enregistrée |
157456/CO/324). | sous le numéro 157456/CO/324). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 10 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du |
betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten | commerce du diamant, relative au paiement d'une intervention dans les |
van de werknemers | frais de transport des travailleurs |
Aanvraag tot terugbetaling | Demande de remboursement |
Van de vervoerskosten met eigen vervoer | Des frais de transport avec transport propre |
Ondergetekende, _________________________________ vraagt een | Le (la) soussigné(e), __________________________________ demande le |
terugbetaling van de vervoerskosten en verklaart dat er een afstand | remboursement des frais de transport, et déclare qu'il (elle) parcourt |
van ___ km (enkel) afgelegd wordt om naar het werk te komen bij | une distance de _____ km (aller) pour faire la navette entre son |
gebruik van openbaar of eigen vervoer van zijn/haar woon- of | domicile ou sa résidence _______________________ et le lieu de travail |
verblijfsplaats _____________________. | lors de l'utilisation de transports publics ou privés. |
Ondergetekende vraagt om de uitbetaling van een fietsvergoeding en | Le (la) soussigné(e) demande le versement d'une indemnité vélo et |
verklaart dat er een afstand van ____ km (enkel) afgelegd wordt met de | déclare qu'une distance de ____ km (aller simple) sera parcourue à |
fiets en dat hij/zij regelmatig gebruik zal maken van de fiets voor | vélo pour se rendre au travail et qu'il (elle) utilisera régulièrement |
zijn woon-werkverplaatsing. Onder "regelmatige gebruiker" wordt | le vélo pour ce trajet. L'utilisateur régulier est défini comme le |
verstaan: de werknemer die minstens 50 pct. van de werkdagen op | travailleur qui utilise le vélo au moins 50 p.c. des jours de travail |
jaarbasis gebruik maakt van de fiets. | sur une base annuelle. |
(Bij betwisting volgt men het Boek der wettelijke afstanden | (En cas de litige, on se réfère au Livre des distances légales (arrêté |
(koninklijk besluit 15 oktober 1969)) | royal du 15 octobre 1969)) |
Ondergetekende verbindt er zich toe om elke wijziging in deze toestand | Le (La) soussigné(e) s'engage à communiquer immédiatement à |
onmiddellijk aan de werkgever mede te delen. | l'employeur chaque modification dans cette situation. |
Opgemaakt in dubbel: | Fait en double, |
Datum, Handtekening werknemer, | Date, Signature travailleur, |
__/__/____ | __/__/____ |
Voor ontvangst: | Pour acquit : |
Datum, Handtekening werkgever, | Date, Signature employeur, |
__/__/____ | __/__/____ |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |