Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor toekenning van een subsidie aan vzw "we love bxl" met het oog op het opzetten van proefexperiment in de strijd tegen gewelddadig radicalisme en tot intrekking van het koninklijk besluit van 22 juni 2017 betreffende de uitvoering van een praktijktest in Sint-Jans-Molenbeek voor de ontwikkeling van een vernieuwende lokale aanpak inzake disengagement in het kader van de strijd tegen gewelddadig radicalisme | Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'un subside à l'asbl « we love bxl » en vue de la mise en place d'une expérience-test en matière de lutte contre le radicalisme violent et retirant l'arrêté royal du 22 juin 2017 relatif à la mise en oeuvre d'une expérience-test à Molenbeek-Saint-Jean pour le développement d'une approche locale innovante en matière de désengagement dans le cadre de la lutte contre le radicalisme violent |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor toekenning van een subsidie aan vzw "we love bxl" met het oog op het opzetten van proefexperiment in de strijd tegen gewelddadig radicalisme en tot intrekking van het koninklijk besluit van 22 juni 2017 betreffende de uitvoering van een praktijktest in Sint-Jans-Molenbeek voor de ontwikkeling van een vernieuwende lokale aanpak inzake disengagement in het kader van de strijd tegen | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 JUILLET 2018. - Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'un subside à l'asbl « we love bxl » en vue de la mise en place d'une expérience-test en matière de lutte contre le radicalisme violent et retirant l'arrêté royal du 22 juin 2017 relatif à la mise en oeuvre d'une expérience-test à Molenbeek-Saint-Jean pour le développement d'une approche locale innovante en matière de désengagement dans le |
gewelddadig radicalisme | cadre de la lutte contre le radicalisme violent |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene | Vu la loi 22 décembre 2017 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, inzonderheid artikel | pour l'année budgétaire 2018, notamment l'article 2.13.2, programme |
2.13.2, programma 56/8, 3° ; | 56/8, 3° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2017 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 juin 2017 relatif à la mise en oeuvre d'une |
uitvoering van een praktijktest in Sint-Jans-Molenbeek voor de | expérience-test à Molenbeek-Saint-Jean pour le développement d'une |
ontwikkeling van een vernieuwende lokale aanpak inzake disengagement | approche locale innovante en matière de désengagement dans le cadre de |
in het kader van de strijd tegen gewelddadig radicalisme; | la lutte contre le radicalisme violent ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 juni 2018; Overwegende de uitvoering van het kanaalplan dat voorziet in het versterken van de begeleiding van de gemeenten die het meest worden blootgesteld aan gewelddadige radicalisering; Overwegende de noodzaak om over te gaan tot een beperkt, begeleid en geëvalueerd experiment in het domein van het disengagement en de deradicalisering van geradicaliseerde individuen voordat de hier overwogen acties worden uitgebreid; Overwegende dat "we love bxl" blijk geeft van ervaring in de positieve mobilisatie van jongeren die kan leiden tot een disengagement uit een | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2018; Considérant la mise en oeuvre du plan canal qui prévoit de renforcer l'encadrement des communes les plus exposées à la radicalisation violente ; Considérant la nécessité de procéder à une expérimentation limitée, encadrée et évaluée dans le domaine du désengagement et de la déradicalisation d'individus radicalisés avant toute volonté d'étendre les actions envisagées ici ; Considérant que « we love bxl » justifie d'une expérience dans la mobilisation positive de jeunes qui peut mener à un désengagement |
radicale en gewelddadige ideologie; | d'une idéologie radicale et violente ; |
Overwegende dat "we love bxl" ervaring heeft in het werken met derden | Considérant que « we love bxl » a de l'expérience dans la |
en de mogelijkheid heeft om de nodige private partners aan te trekken | collaboration avec des tiers et dispose de possibilités d'attirer des |
om de kansen op succes van de praktijktest van deradicalisering uit te breiden; | partenaires privés nécessaires pour élargir les chances de succès de |
Op de voordracht van Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | l'expérience-test de déradicalisation ; Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit moet worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
verstaan onder: | d'entendre par : |
1° "gewelddadige radicalisering" : gewelddadige radicalisering is een proces waardoor een individu of een groep dusdanig beïnvloed wordt dat het individu of de groep in kwestie mentaal bereid is om extremistische daden te plegen, gaande tot gewelddadige of zelfs terroristische handelingen. Het adjectief "gewelddadig" wordt hierbij gebruikt om een duidelijk onderscheid te maken tussen enerzijds niet strafbare denkbeelden en de uiting hiervan en anderzijds de misdrijven of handelingen die een gevaar zijn voor de openbare veiligheid die gepleegd worden om deze denkbeelden te realiseren of de intentie tot het plegen van deze misdrijven of handelingen 2° "disengagement": proces met een pakket maatregelen die tot doel hebben een geradicaliseerd individu weer proberen op te nemen in de (lokale) samenleving. Een dergelijk proces heeft tot doel de waarschijnlijkheid dat het geradicaliseerde individu misdrijven in verband met terrorisme pleegt, te beperken. 3° "deradicalisering": proces met een pakket maatregelen die tot doel hebben het gedachtegoed van een geradicaliseerd individu te wijzigen, opdat hij de extremistische ideologie zou afwijzen en de waarden van de meerderheid zou aannemen. Een dergelijk proces heeft tot doel de waarschijnlijkheid dat het geradicaliseerde individu misdrijven in verband met terrorisme pleegt, te beperken. 4° "gepersonaliseerde aanpak": antwoord op maat, aangepast aan de ervaring van het geradicaliseerde individu dat betrokken is bij het proces van disengagement of deradicalisering. | 1° « radicalisation violente » : un processus par lequel un individu ou un groupe est influencé de sorte que l'individu ou le groupe en question est mentalement prêt à commettre des actes extrémistes, ces actes allant jusqu'à être violents ou même terroristes. L'adjectif "violent" est dans ce cas utilisé pour établir une distinction claire entre, d'une part, les idées non punissables et leur expression et, d'autre part, les infractions ou actes qui représentent un danger pour la sécurité publique commis pour réaliser ces idées ou l'intention de commettre ces infractions ou actes. 2° « désengagement » : processus reprenant un ensemble de mesures visant à tenter de réinsérer un individu radicalisé dans la société (locale). La finalité d'un tel processus vise à réduire la probabilité de l'individu radicalisé de commettre des délits en lien avec le terrorisme. 3° « déradicalisation » : processus reprenant un ensemble de mesures visant à changer le système de croyances d'un individu radicalisé, afin qu'il rejette l'idéologie extrémiste et adopte les valeurs de la majorité. La finalité d'un tel processus vise à réduire la probabilité de l'individu radicalisé de commettre des délits en lien avec le terrorisme. 4° « approche personnalisée » : réponse sur mesure, adaptée à l'expérience de l'individu radicalisé concerné par le processus de désengagement ou de déradicalisation. |
5° "lokale integrale veiligheidscel" (hierna "LIVC"): cel voor | 5° « cellule de sécurité locale intégrale » (ci-après « CSLI »): |
uitwisseling van informatie en "managementcases", meer bepaald bestemd | cellule d'échanges d'informations et de « case management » destinée |
om het lokaal geïntegreerd en integraal veiligheidsbeleid te sturen; | notamment à piloter la politique de sécurité locale intégrale et |
opgericht overeenkomstig de omzendbrief van 21 augustus 2015 van de | intégrée ; établie conformément à la Circulaire du 21 août 2015 du |
Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en van de Minister van | Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et du Ministre de la Justice |
Justitie betreffende de informatie-uitwisseling rond en de opvolging | relative à l'échange d'informations et au suivi des « foreign |
van de "foreign terrorist fighters" afkomstig uit België. | terrorist fighters » provenant de Belgique. |
HOOFDSTUK 2. - Opdracht | CHAPITRE 2. - Mission |
Art. 2.Er wordt aan de vereniging zonder winstoogmerk (vzw) "we love |
Art. 2.Il est alloué à l'association sans but lucratif (asbl) « we |
bxl" waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd te 2600 Berchem, | love bxl », dont le siège social est établi à 2600 Berchem, |
Elizabethlaan 172, KBO 0678.677.425, een subsidie van 200.000 EUR | Elizabethlaan 172, BCE 0678.677.425, un subside de 200.000 EUR afin de |
toegekend om een programma van maatregelen die, met behulp van een | mettre sur pied un programme de mesures visant, par le moyen d'une |
gepersonaliseerde aanpak, minimaal het disengagement van | approche personnalisée, a minima le désengagement d'individus |
geradicaliseerde individuen en maximaal het disengagement en de | radicalisés et a maxima le désengagement et la déradicalisation de ces |
deradicalisering van deze individuen tot doel hebben. | individus. |
HOOFDSTUK 3. - Financiën | CHAPITRE 3. - Finances |
Art. 3.Deze uitgave wordt aangerekend op het begrotingsartikel |
Art. 3.Cette dépense est imputée sur l'article budgétaire |
13.56.82.330001 van sectie 13 van de algemene uitgavenbegroting. | 13.56.82.330001 de la section 13 du budget général des dépenses. |
Art. 4.De betaling van de in artikel 2 vermelde subsidie wordt |
Art. 4.Le paiement du subside mentionné à l'article 2 est réalisé aux |
uitgevoerd onder de volgende voorwaarden: | conditions suivantes : |
-vzw "we love bxl" dient een begroting en een werkplan in voor de | -L'asbl « we love bxl » introduit un budget et un plan de travail pour |
activiteiten en opdrachten vermeld in artikel 2. | les activités et missions mentionnées à l'article 2. |
Art. 5.§ 1 Alleen die uitgaven die zijn gedaan gedurende de periode |
Art. 5.§ 1. Seules les dépenses engagées durant la période couverte |
waarop dit besluit betrekking heeft, komen ten laste van die subsidie. | par le présent arrêté sont prises en charge par ledit subside. |
§ 2. De financiële toelage kan worden gebruikt voor de financiering | § 2. L'allocation financière peut être affectée pour le financement |
van de volgende kosten: | des frais suivants : |
Materiële kosten gekoppeld aan deze opdracht; | Frais matériels liées à la présente mission ; |
Kosten m.b.t. prestaties geleverd in het kader van de maatregelen | Frais de prestations fournies dans le cadre des mesures de |
inzake disengagement of disengagement en deradicalisering. | désengagement ou de désengagement et de déradicalisation. |
Art. 6.De vzw "we love bxl" verzamelt alle bewijzen van de uitgaven |
Art. 6.L'asbl « we love bxl » rassemble toutes les preuves des |
die zijn verbonden aan de uitvoering van het besluit in een financieel | dépenses liées à l'exécution de de l'arrêté dans un dossier financier |
dossier dat zij overzendt aan de FOD Binnenlandse Zaken. | qu'elle transmet au SPF Intérieur. |
Dit financieel dossier wordt elektronisch overgezonden via het online | Ce dossier financier est transmis par voie électronique via la |
ICT-platform dat hieraan is gewijd en bestaat uit: bewijsdocumenten, | plateforme ICT online dédiée à cet effet et est constitué des : pièces |
betalingsbewijzen die de betaling van elke door het besluit voorziene | justificatives, des preuves de paiement attestant du paiement de |
uitgave aantonen. | chaque dépense prévue par l'arrêté. |
Onder « bewijsdocumenten » verstaat men de bestelbons en facturen die uitgaan van externe leveranciers. De volledige en leesbare documenten kunnen originele exemplaren of voor eensluidend verklaarde kopieën zijn. Onder « betalingsbewijs » verstaat men de kopieën van rekeninguittreksels of ieder door de begunstigde van een kwijting voorzien stuk. De kopieën van een betalingsopdracht of -bevel hebben geen enkele bewijswaarde. Art. 7.De FOD Binnenlandse Zaken voert een grondige controle uit van de stukken waaruit het financieel dossier, dat werd voorgelegd door de vzw, bestaat. Art. 8.De FOD Binnenlandse Zaken kan bijkomende informatie of bewijsdocumenten opvragen. Het niet bezorgen van de opgevraagde aanvullingen leidt tot de afwijzing van de betrokken uitgaven. Art. 9.Na afloop van de controle ontvangt de vzw een voorlopige afrekening en beschikt zij over maximaal twintig werkdagen om haar akkoord te geven of, in geval van niet-akkoord over de toegekende bedragen, haar argumenten voor te leggen. Deze termijn begint te lopen vanaf de datum waarop de vzw de afrekening heeft ontvangen. Na die termijn, of in geval van akkoord over de bedragen van de afrekening, stelt de FOD Binnenlandse Zaken de definitieve afrekening op. Art. 10.De onverschuldigde bedragen, die na grondige controle van de uitgaven worden vastgesteld, worden van rechtswege teruggevorderd door de FOD Binnenlandse Zaken. |
On entend par « pièces justificatives », les bons de commande et factures émanant de fournisseurs externes. Les pièces, complètes et lisibles, peuvent être des originaux ou des copies certifiées conformes. On entend par « preuve de paiement », les copies d'extraits bancaires ou toute pièce acquittée par le bénéficiaire. Les copies de mandat ou d'ordre de paiement n'ont aucune valeur probante. Art. 7.Le SPF Intérieur réalise un contrôle approfondi des pièces constitutives du dossier financier présenté par l'asbl. Art. 8.Des compléments d'information ou pièces justificatives complémentaires peuvent être requis par le SPF Intérieur. L'absence de transmission des compléments requis entraîne le refus des dépenses concernées. Art. 9.Au terme du contrôle, l'asbl reçoit un décompte provisoire et dispose de vingt jours ouvrables maximum pour marquer son accord ou soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants accordés. Ce délai commence à courir à partir de la date de réception du décompte par l'asbl. Passé le délai ou en cas d'accord sur les montants du décompte, le SPF Intérieur établit le décompte définitif. Art. 10.Les sommes indues, identifiées par le contrôle approfondi des dépenses, sont récupérées de plein droit par le SPF Intérieur. |
HOOFDSTUK 4. - Opvolging & evaluatie | CHAPITRE 4. - Suivi & évaluation |
Art. 11.De vzw maakt tijdig de halfjaarlijkse voortgangsverslagen en |
Art. 11.L'asbl communique à temps au SPF Intérieur les rapports |
het eindverslag aan de FOD Binnenlandse Zaken over. | d'avancement semestriels et le rapport final. |
Art. 12.De FOD Binnenlandse Zaken over kan op vraag van de vzw, of op |
Art. 12.A la demande de l'asbl ou de sa propre initiative, le SPF |
eigen initiatief, op de activiteiten toezien die uitvoering geven aan | Intérieur peut examiner les activités qui mettent à exécution le |
dit besluit. Deze bezoeken hebben tot doel de begunstigde maximaal te | présent arrêté. Les visites effectuées à cet effet ont pour objectif |
ondersteunen in het opstarten, uitvoeren en evalueren van hun | de soutenir au mieux le bénéficiaire dans le lancement, la mise en |
activiteiten. | oeuvre et l'évaluation de ses activités. |
HOOFDSTUK 5. - Intrekkingsbepalingen- en eindbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions de retrait et finales |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 22 juni 2017 betreffende de |
Art. 13.L'arrêté royal du 22 juin 2017 relatif à la mise en oeuvre |
uitvoering van een praktijktest in Sint-Jans-Molenbeek voor de | d'une expérience-test à Molenbeek-Saint-Jean pour le développement |
ontwikkeling van een vernieuwende lokale aanpak inzake disengagement | d'une approche locale innovante en matière de désengagement dans le |
in het kader van de strijd tegen gewelddadig radicalisme wordt | cadre de la lutte contre le radicalisme violent est retiré. |
ingetrokken. Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken is belast |
Art. 15.Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te l'Ile-d'Yeu, 30 juli 2018. | Donné à l'Ile-d'Yeu, le 30 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |