Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar en ouder met een loopbaan van 40 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une carrière de 40 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, | collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension |
betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar | pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une |
en ouder met een loopbaan van 40 jaar (1) | carrière de 40 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, | travail du 16 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension |
betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar | pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une |
en ouder met een loopbaan van 40 jaar. | carrière de 40 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009 | Convention collective de travail du 16 novembre 2009 |
Brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar en ouder met een | Prépension pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus |
loopbaan van 40 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder | ayant une carrière de 40 ans (Convention enregistrée le 2 avril 2010 |
het nummer 98680/CO/320) | sous le numéro 98680/CO/320) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | Commission paritaire des pompes funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
verstaan onder : | entend par : |
- "werknemers" : de mannelijke en de vrouwelijke bedienden, de | - "travailleurs" : les employés et les employées, les ouvriers et les |
werklieden en de werksters; | ouvrières; |
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92" : de collectieve | - "convention collective de travail n° 92" : la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten in de | de travail n° 92 conclue le 20 décembre 2007 au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire |
vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter | pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, en exécution |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007; | de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007; |
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96" : de collectieve | - "convention collective de travail n° 96" : la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009, gesloten in de | de travail n° 96 conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire |
vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter | pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, en exécution |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. | de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt voor de |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe pour les |
werknemers bedoeld in artikel 1 de toekenningscriteria van de | |
brugpensioenregeling bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | travailleurs visés à l'article 1er, les critères d'octroi du régime de |
92 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96. | la prépension instauré par la convention collective de travail n° 92 |
HOOFDSTUK II | et par la convention collective de travail n° 96. |
Het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar met 40 jaar loopbaan | CHAPITRE II. - La prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 |
Art. 3.Er wordt een maandelijkse aanvullende vergoeding toegekend aan |
ans avec une carrière de 40 ans Art. 3.Une indemnité complémentaire mensuelle est octroyée aux |
werknemers tussen de leeftijd van 56 en 65 jaar die door een in | travailleurs licenciés entre l'âge de 56 et 65 ans, sauf pour motif |
artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van | grave, par un employeur visé à l'article 1er. |
dringende reden. | |
Art. 4.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in |
Art. 4.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les |
artikel 3 bedoelde werknemers aan volgende voorwaarden voldoen : | travailleurs visés à l'article 3 doivent remplir les conditions suivantes : |
1° de leeftijd van 56 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de | 1° avoir atteint l'âge de 56 ans au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de overeenkomst; | travail; |
2° elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten | 2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet; | réglementation applicable en la matière; |
3° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 3° bénéficier d'allocations de chômage; |
4° voldoen aan de criteria, bepaald in het koninklijk besluit van 3 | 4° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader | réglant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de |
van het Generatiepact voor de brugpensioenregeling vanaf 56 jaar voor | solidarité entre les générations pour le régime de prépension à partir |
werknemers die 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | de 56 ans pour des travailleurs pouvant justifier 40 ans de carrière |
rechtvaardigen alsook aan de voorwaarden bepaald in artikel 3 van de | professionnelle en tant que salarié, ainsi qu'aux conditions |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 en door de collectieve | spécifiées à l'article 3 de la convention collective de travail n° 92 |
arbeidsovereenkomst nr. 96. | et par la convention collective de travail n° 96. |
Art. 5.De arbeidsovereenkomst van de in 3 bedoelde werknemers moet |
Art. 5.Le contrat de travail des travailleurs visés à l'article 3 |
een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | doit prendre fin durant la période de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst. De opzeggingstermijn of de door de | convention collective de travail. Le délai de préavis ou la période |
opzeggingsvergoeding gedekte periode van de ontslagen werknemers, | couverte par l'indemnité de préavis des travailleurs licenciés visés à |
bedoeld in artikel 3, mag evenwel een einde nemen buiten de | l'article 3, peut cependant prendre fin en dehors de la durée de |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover | validité de la présente convention collective de travail, pour autant |
deze werknemers de minimumleeftijd van 56 jaar hebben bereikt tijdens | que ces travailleurs aient atteint l'âge minimum de 56 ans pendant la |
de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | durée de validité de la présente convention collective de travail. |
Art. 6.De aanvullende vergoeding bij vervroegd brugpensioen is gelijk |
Art. 6.L'indemnité complémentaire en cas de prépension anticipée est |
aan de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de | égale à la moitié de la différence entre la rémunération nette de |
werkloosheidsuitkering. | référence et l'allocation de chômage. |
Het nettoreferteloon is gelijk aan het brutomaandloon zoals bepaald in | La rémunération nette de référence correspond à la rémunération |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, verminderd met de | mensuelle brute, comme fixée dans la convention collective de travail |
persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen en de fiscale inhouding. | n° 17, diminuée de la cotisation personnelle de sécurité sociale et de |
la retenue fiscale. | |
Bij de berekening van het nettoreferteloon zal de RSZ berekend worden | Lors du calcul du salaire net de référence, l'ONSS sera calculé sur le |
op het brutoloon aan 100 pct. | salaire brut à 100 p.c. |
Het nettorefertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de | Le salaire net de référence est calculé tenant compte du bonus de |
werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. | travail accordé aux travailleurs à bas salaire. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et |
kracht te zijn op 31 december 2010. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |