Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, | collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, | travail du 25 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen. | prépension conventionnelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 | Convention collective de travail du 25 janvier 2010 |
Conventioneel brugpensioen | Prépension conventionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2010 onder het nummer 98941/CO/201) | (Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous le numéro 98941/CO/201) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die 5 of meer | s'applique aux employeurs et employés des entreprises occupant 5 |
werknemers tewerkstellen en die ressorteren onder het Paritair Comité | travailleurs ou plus et ressortissant à la Commission paritaire du |
voor de zelfstandige kleinhandel. | commerce de détail indépendant. |
§ 2. Om uit te maken of een werkgever 5 of meer werknemers | § 2. Pour déterminer si un employeur occupe 5 travailleurs of plus, il |
tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de | convient de diviser le nombre total de travailleurs occupés le dernier |
laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar te | jour des quatre trimestres civils de l'année précédente par le nombre |
delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van | de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite dans le |
het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale | courant de l'année précédente à l'Office national de Sécurité sociale. |
Zekerheid. Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te | La première année d'occupation, le nombre à prendre en considération |
nemen aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van | est le nombre de travailleurs occupés le dernier jour du premier |
het eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte | trimestre civil pour lequel l'entreprise concernée a introduit une |
bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. | déclaration à l'Office national de Sécurité sociale. |
§ 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 3. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant |
bedienden. | masculins que féminins. |
HOOFDSTUK II. - Recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding | CHAPITRE II. - Droit à l'indemnité complémentaire de prépension |
Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
Art. 2.Le régime d'indemnité complémentaire de prépension, tel |
ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van | décembre 1974, conclue au Conseil national du travail et instituant un |
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het | âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 |
Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, wordt toegepast op de | janvier 1975, publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, s'applique |
bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun | aux employés de 58 ans et plus, s'ils sont licenciés par leur |
werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze | employeur (sauf pour motif grave) et à condition qu'ils satisfassent |
voldoen aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | aux conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension |
tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
Generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). | générations (I) (Moniteur belge du 8 juin 2007). |
Art. 3.De werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts in |
Art. 3.En vertu de la présente convention, les travailleurs ne |
brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende | peuvent partir en prépension que s'ils satisfont aux conditions |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | relatives à l'octroi d'indemnités de chômage en cas de prépension |
brugpensioen. | conventionnelle. |
Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 4.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief | de travail doit avoir été atteint au plus tard à l'expiration |
verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de | effective du délai de préavis ou à la date à laquelle l'indemnité de |
verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in alle geval vóór het | rupture est octroyée et dans tous les cas avant l'expiration de la |
verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
Art. 5.Les articles 4 à 10 inclus de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de |
vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sont également |
ontslagen, zijn eveneens van toepassing. | applicables. |
Art. 6.Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst |
Art. 6.La prépension appliquée sur la base de la présente convention |
neemt een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt. | prend fin quand le travailleur atteint l'âge de la pension. |
Art. 7.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
Art. 7.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension octroyée |
aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve | aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij | collective de travail est maintenu en cas de reprise du travail ou de |
aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden | lancement d'une activité indépendante aux conditions fixée par la |
vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | travailleurs âgés, en cas de licenciement, telle que modifiée plus |
worden ontslagen, zoals gewijzigd meer bepaald door collectieve | particulièrement par la convention collective de travail n° 17tricies |
arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. | du 19 décembre 2006. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur : ze treedt in werking op 1 januari 2010 en houdt op van kracht | une durée déterminée : elle entre en vigueur le 1er janvier 2010 et |
te zijn op 31 december 2011. | prend fin le 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. |
De Vice-Eerste Minister | |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
asielbeleid, | chances, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |