Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/07/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het tijdskrediet "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het tijdskrediet Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au
betreffende het tijdskrediet (1) crédit-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail
kleinhandel; indépendant;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, travail du 25 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au
betreffende het tijdskrediet. crédit-temps.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel Commission paritaire du commerce de détail indépendant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 Convention collective de travail du 25 janvier 2010
Tijdskrediet Crédit-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2010 onder het nummer 98940/CO/201) (Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous le numéro 98940/CO/201)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à
onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel en voor la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, pour autant
zover de ondernemingen 20 of meer werknemers tewerkstellen. que les entreprises occupent 20 travailleurs ou plus.
§ 2. Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers § 2. Pour déterminer si un employeur occupe 20 travailleurs of plus,
tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de il convient de diviser le nombre total de travailleurs occupés le
laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar te dernier jour des quatre trimestres civils de l'année précédente par le
delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van nombre de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite
het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale dans le courant de l'année précédente à l'Office national de Sécurité
Zekerheid. Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te sociale. La première année d'occupation, le nombre à prendre en
nemen aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van considération est le nombre de travailleurs occupés le dernier jour du
het eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte premier trimestre civil pour lequel l'entreprise concernée a introduit
bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. une déclaration à l'Office national de sécurité sociale.
§ 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke § 3. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant
bedienden. masculins que féminins.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

Art. 2.Les dispositions définies ci-dessous sont ajoutées aux règles

regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 de la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001,
december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging conclue au Conseil national du travail, remplaçant la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté
2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002 royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 16 février 2002
(geregistreerd onder nr. 60502). (enregistrée sous le n° 60502).
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden CHAPITRE III. - Ayants droit

Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten,

Art. 3.Les travailleurs ont droit au crédit-temps selon les modalités

recht op tijdskrediet. définies ci-dessous.

Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

Art. 4.Le personnel exécutant a droit à toutes les formes de

tijdskrediet, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. crédit-temps, prévues par la convention collective de travail n°
77bis. 77bis.

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

Art. 5.Le personnel non exécutant a droit à la suspension complète du

schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, § contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la
1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, maar is convention collective de travail n° 77bis, mais est exclu de toutes
uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet. les autres formes de crédit-temps.

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een

Art. 6.Le personnel non exécutant a néanmoins droit à une diminution

loopbaanvermindering met 1/5e zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1°, en de carrière d'1/5e comme prévu à l'article 9, § 1er, 1°, et à
in artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en l'article 6, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis
op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse ainsi qu'à une réduction des prestations de travail à un mi-temps,
betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, en in artikel 3, § 1, comme prévu à l'article 9, § 1er, 2°, et à l'article 3, § 1er, 2°, de
2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming la convention collective de travail n° 77bis, moyennant l'accord de
van de werkgever met de individuele aanvraag. l'employeur quant à la demande individuelle.

Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in

Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus, sans limitation en

het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een pourcentage comme prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.) ont droit à une
vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, § réduction des prestations de travail comme prévu à l'article 9, § 1er,
1, 1° (vermindering van de prestaties met 1/5e) van de collectieve 1° (réduction des prestations d'1/5e) de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. travail n° 77bis.
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels CHAPITRE IV. - Règles d'organisation

Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een

Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus, qui bénéficient d'une

vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e worden niet meegerekend réduction des prestations de travail d'1/5e ne sont pas pris en compte
voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 15, § 1, pour la détermination du pourcentage prévu à l'article 15, § 1er, de
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.). la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.).
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, tel que prévu à

3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in l'article 3, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n°
toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar 77bis, est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 5
over de gehele loopbaan voor de werknemers met 1 jaar anciënniteit in ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant 1 an
de onderneming op het ogenblik van de aanvang van het tijdskrediet. d'ancienneté dans l'entreprise au moment où le crédit-temps prend

Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

cours.

Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à un

halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van mi-temps, tel que prévu à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2 collective de travail n° 77bis, est, en application du § 2 de ce même
van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar over de gehele article, prolongé de 1 à 5 ans sur l'ensemble de la carrière pour les
loopbaan voor de werknemers met één jaar anciënniteit in de travailleurs ayant un an d'ancienneté dans l'entreprise au moment où
onderneming op het ogenblik van de aanvang van de verlenging. la prolongation prend cours.
HOOFDSTUK VI. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités d'application

Art. 11.Het recht op voltijds tijdskrediet kan worden opgenomen

Art. 11.Le droit au crédit-temps complet peut être pris selon les

volgens deze modaliteiten : modalités suivantes :
1° Het recht op tijdskrediet wordt bij aanvang onmiddellijk opgenomen 1° Le droit au crédit-temps est pris dès le départ immédiatement pour
voor de maximumduur van 5 jaar; la durée maximale de 5 ans;
2° Het recht op tijdskrediet wordt opgenomen voor een periode van 3 2° Le droit au crédit-temps est pris pour une période de 3 ans. Durant
jaar. Binnen deze periode van 3 jaar kan het recht slechts éénmaal ces 3 ans, le droit ne peut être prolongé qu'une seule fois. La
verlengd worden. De verlenging van het recht op voltijds tijdskrediet,
zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2°, van de collectieve prolongation du crédit-temps complet, comme prévu à l'article 3, § 1er,
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één jaar, dient 1° et 2°, de la convention collective de travail n° 77bis, au-delà du
tussen 12 en 24 maanden te bedragen. De aanvraag om het recht op délai d'un an, doit se situer entre 12 et 24 mois. La demande de
tijdskrediet te verlengen dient drie maanden vooraf schriftelijk te prolongation du droit au crédit-temps doit être effectuée au préalable
gebeuren; et par écrit;
3° Na de periode van 3 jaar tijdskrediet (2°) kan het recht op 3° Après la période de 3 ans de crédit-temps (2°), le droit au
tijdskrediet van de twee resterende jaren slechts worden opgenomen crédit-temps pour les deux années restantes peut être pris, soit
ofwel onmiddellijk na verloop van de eerste driejarige periode of na immédiatement à la fin de la première période de trois ans, soit après
een werkhervatting van minstens drie jaar. In beide gevallen moet een une reprise du travail d'au mois trois ans. Dans les deux cas, il
aanvraagtermijn van zes maanden worden gerespecteerd. convient de respecter un délai de demande de six mois.

Art. 12.Het recht op halftijds tijdskrediet kan worden opgenomen

Art. 12.Le droit au crédit-temps à mi-temps peut être pris selon les

volgens de modaliteiten van artikel 11 van deze collectieve modalités de l'article 11 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 13.Een premie van 25 EUR per maand wordt ingevoerd voor

Art. 13.Une prime de 25 EUR par mois est introduite pour les

werknemers vanaf 55 jaar die de prestaties met 1/5e verminderen. De travailleurs de 55 ans et plus qui réduisent leurs prestations d'1/5e.
premie wordt betaald vanuit het sociaal fonds, opgericht door de La prime est payée par le fonds social, créé par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991, gesloten in het collective de travail du 24 juin 1991, conclue au sein de la
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot oprichting van Commission paritaire du commerce de détail indépendant, instituant un
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 obligatoire par l'arrêté royal du 17 avril 1992, publié au Moniteur
april 1992, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 1992 (geregistreerd onder het nummer 28518). HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 juni 2009 en houdt op van kracht te zijn op 1 juni 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

belge du 3 juin 1992 (enregistrée sous le numéro 28518). CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée : elle entre en vigueur le 1er juin 2009 et prend fin le 1er juin 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^