Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/07/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet in de bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet in de bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le crédit-temps dans les boulangeries et pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2009, collective de travail du 23 décembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le
betreffende het tijdskrediet in de bakkerijen en banketbakkerijen (1) crédit-temps dans les boulangeries et pâtisseries (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2009, travail du 23 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le
betreffende het tijdskrediet in de bakkerijen en banketbakkerijen. crédit-temps dans les boulangeries et les pâtisseries

Art. 2.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
asielbeleid,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2009 Convention collective de travail du 23 décembre 2009
Tijdskrediet in de bakkerijen en banketbakkerijen Crédit-temps dans les boulangeries et les pâtisseries
(Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98607/CO/118) (Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98607/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de banketbakkerijen employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui
die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court
zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een délai de conservation et des salons de consommation annexés à une
banketbakkerij. pâtisserie.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de réduction de
HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 carrière à mi-temps à 55 ans en exécution de la convention collective
jaar in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 77
bis van 19 december 2001 de travail numéro 77 bis du 19 décembre 2001

Art. 4.§ 1. De voltijdse tewerkgestelde arbeiders met een

Art. 4.§ 1er. Les ouvriers occupés à temps plein ayant une ancienneté

anciënniteit van tenminste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 d'au moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du
jaar bereikt hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben début de la réduction de carrière à mi-temps ont droit à une indemnité
recht op een aanvullende vergoeding van 82 EUR per maand ten laste van complémentaire de 82 EUR par mois à charge du "Fonds social et de
het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bakkerij, banketbakkerij en garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation
verbruikszalen van een banketbakkerij" indien zij hun loopbaan
halveren in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. annexés" s'ils réduisent leur carrière à mi-temps dans le cadre de la
77bis, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een convention collective de travail n° 77bis, conclue au sein du Conseil
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de national du travail, instaurant un système de crédit-temps, de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (koninklijk besluit diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
van 25 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 5 maart 2002). mi-temps (arrêté royal du 25 janvier 2002, Moniteur belge du 5 mars 2002).
§ 2. De arbeiders die op dit recht een beroep doen, hebben evenwel § 2. Les ouvriers exerçant ce droit le font néanmoins sans droit de
geen terugstaprecht, dat wil zeggen hebben geen recht op reïntegratie retour, c'est-à-dire sans droit de réintégration dans le régime de
in het oorspronkelijke voltijdse arbeidsregime, behoudens akkoord van de werkgever. travail initial à temps plein sauf accord de l'employeur.

Art. 5.§ 1. De werkgevers en de arbeiders verbinden zich ertoe het

Art. 5.§ 1er. Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser le

door het sociaal fonds daartoe opgestelde formulier te gebruiken voor formulaire établi par le fonds social à cette fin, pour l'application
de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De arbeider de cette convention collective de travail. L'ouvrier envoie le
stuurt het ingevulde aanvraagformulier terug naar het sociaal fonds formulaire de demande dûment complété au fonds social avant le début
vóór de aanvang van de periode van loopbaanhalvering. de la période de la réduction de carrière à mi-temps.
§ 2. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding per maand op § 2. Le fonds social verse mensuellement l'indemnité complémentaire
de bankrekening van de arbeider. sur le compte bancaire de l'ouvrier concerné.
§ 3. De aanvraag dient jaarlijks te worden bevestigd door werkgever en § 3. La demande est à renouveler chaque année par l'employeur et
arbeider bij middel van hetzelfde type document. l'ouvrier en utilisant le même type de document.
HOOFDSTUK III CHAPITRE III
Overgang naar het conventioneel brugpensioen Passage à la prépension conventionnelle

Art. 6.Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een

Art. 6.Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de

vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en 50 ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à
ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1, van de collectieve l'article 9, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis,
arbeidsovereen-komst nr. 77bis, zal de aanvullende vergoeding van het l'indemnité complémentaire de prépension sera calculée sur la base
brugpensioen worden berekend op basis van een voltijdse
arbeidsprestatie wanneer zij overstappen van de loopbaanvermindering d'une prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des
naar het conventioneel brugpensioen. prestations à la prépension conventionnelle.
HOOFDSTUK IV.- Subsidiaire regeling CHAPITRE IV. - Régime subsidiaire

Art. 7.In de ondernemingen die bij toepassing van collectieve

Art. 7.Les dispositions suivantes sont en vigueur dans les

entreprises qui, par application de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis geen bijzondere modaliteiten inzake travail n° 77bis, n'ont pas fixé de modalités particulières en matière
tijdskrediet hebben vastgelegd, gelden de volgende regels : de crédit-temps :
- in de ondernemingen met meer dan 10 werknemers per 30 juni van het - dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs au 30 juin de
voorgaande jaar heeft minstens één werknemer recht op tijdskrediet. In l'année précédente, au moins un travailleur aura droit au
de ondernemingen met minder dan 20 werknemers heeft de arbeider crédit-temps. Dans les entreprises occupant moins de 20 travailleurs,
evenwel alleen recht op tijdskrediet om sociale redenen; l'ouvrier n'a cependant droit au crédit-temps que pour des raisons sociales;
- de duur van het recht op tijdskrediet wordt verlengd tot vijf jaar - la durée du droit au crédit-temps est étendue à cinq ans si celui-ci
indien deze opgenomen wordt in de vorm van volledige of halftijdse est pris sous forme d'une interruption complète ou à mi-temps, pour
onderbreking, met dien verstande dat de aanvragen betrekking hebben op autant que les demandes aient trait à un minimum de trois mois et un
minimum drie maanden en maximum één jaar; maximum d'une année;
- wanneer de arbeider de enige is die een functie bekleedt waarvoor - lorsque l'ouvrier est le seul à exercer sa fonction pour laquelle
minstens drie maanden opleiding nodig is, kan hij het tijdskrediet une formation d'au moins trois mois est requise, le crédit-temps ne
enkel om sociale redenen aanvragen. In de ondernemingen met minder dan peut être demandé que pour des raisons sociales. Dans les entreprises
20 werknemers kan de werkgever dergelijke arbeider evenwel het occupant moins de 20 travailleurs, l'employeur peut toutefois refuser
tijdskrediet weigeren; le crédit-temps à un tel ouvrier;
- in de ondernemingen met meer dan 10 werknemers hebben de werknemers - dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs les
die de leeftijd van 55 jaar bereikt en die een anciënniteit hebben van travailleurs qui ont atteint l'âge de 55 ans et qui ont une ancienneté
minstens tien jaren in de onderneming hebben zonder beperking recht op d'au moins dix ans dans l'entreprise ont droit sans limite au
tijdskrediet in de vorm van halftijdse prestaties. Zij worden niet crédit-temps sous forme de prestations à mi-temps. Ils ne sont pas
verrekend op het plafond van 5 pct.; pris en compte pour le plafond de 5 p.c.;
- het plafond van 5 pct. kan overschreden worden mits goedkeuring van - le plafond de 5 p.c. peut être dépassé moyennant accord de
de werkgever. l'employeur.
Paritair commentaar : Commentaire paritaire :
Voldoen bij wijze van voorbeeld niet aan de definitie "de enige die Ne correspondent pas à la définition "il est le seul à exercer sa
een functie bekleedt waarvoor minstens drie maanden opleiding nodig fonction pour laquelle une formation d'au moins trois mois est
is" : de bandwerkers, de algemene heftruckchauffeurs, de niet requise" : les travailleurs à la chaîne, les caristes, les mécaniciens
gespecialiseerde mecaniciens, de poetsers, de stapelaars,... non spécialisés, les nettoyeurs, les manutentionnaires,...
Onder "tijdskrediet om sociale redenen" verstaan de partijen : het Les parties entendent par "crédit-temps pour raisons sociales" : le
tijdskrediet dat volgt op ouderschaps-verlof en verlof omwille van crédit-temps qui suit le congé parental et le congé demandé pour soins
palliatieve zorgen en het tijdskrediet dat aangevraagd wordt omwille palliatifs ainsi que le crédit-temps demandé pour raisons familiales.
van familiale redenen.
Het recht vermeld in het 4e punt doet geen afbreuk aan het recht van Le droit mentionné au point 4 ne porte pas atteinte au droit des
de werknemers van 50 jaar en ouder op een vermindering van de travailleurs de 50 ans et plus à une réduction des prestations de
arbeidsprestaties, zoals bepaald in afdeling 3 van collectieve travail, tel que défini à la section 3 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. travail n° 77bis.
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une

bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2010 en komt te durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010 et vient à
vervallen op 31 december 2011. échéance le 31 décembre 2011.
Commentaar : Commentaire :
De arbeider behoudt het recht op de aanvullende vergoeding van 82 EUR L'ouvrier conserve le droit à l'indemnité complémentaire de 82 EUR qui
die ontstaat tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst tot op prend cours pendant la durée de validité de la présente convention
het einde van zijn loopbaanhalvering. jusqu'à la fin de sa réduction de carrière à mi-temps.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^