| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2009, | collective de travail du 3 novembre 2009, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une | 
| toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans (1) | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2009, | travail du 3 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une | 
| toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 | indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans. | 
| jaar.   Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre | 
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | 
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, | 
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2009 | Convention collective de travail du 3 novembre 2009 | 
| Toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 | Octroi d'une indemnité complémentaire lors de la prépension à partir | 
| jaar (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer | de 58 ans (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro | 
| 97550/CO/143) | 97550/CO/143) | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
| de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | 
| die ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en | ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et | 
| gekend zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onder het | enregistrées à l'Office national de Sécurité sociale sous l'indice 86, | 
| kencijfer 86, met uitzondering van de reders gekend bij de Rijksdienst | à l'exception des armateurs enregistrés à l'Office national de | 
| voor Sociale Zekerheid onder het kencijfer 19 en op het personeel dat | Sécurité sociale sous l'indice 19 et au personnel qu'ils occupent. | 
| zij tewerkstellen. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in een  | 
Art. 2.La présente convention collective de travail prévoit une  | 
| aanvullende vergoeding bij brugpensioen ten laste van het "Waarborg- | indemnité complémentaire lors de la prépension, à charge du "Waarborg- | 
| en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" onder de volgende voorwaarden, | en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" selon les conditions suivantes, | 
| waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | auxquelles il est impératif de satisfaire cumulativement : | 
| - in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | - dans tous les cas de licenciement, sauf en cas de motif grave, des | 
| werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt; | travailleurs qui ont atteint l'âge de 58 ans; | 
| - de werknemer in kwestie geeft schriftelijk expliciet aan de | - le travailleur en question doit explicitement faire savoir par écrit | 
| werkgever te kennen van de mogelijkheid tot brugpensioen gebruik te | à l'employeur qu'il désire faire usage de la possibilité de | 
| willen maken; | prépension; | 
| - de werknemer in kwestie moet bewijzen dat hij niet kan genieten van | - le travailleur en question doit prouver qu'il ne peut bénéficier des | 
| de voordelen van het "Zeevissersfonds" op het ogenblik van de | avantages du "Zeevissersfonds" au moment où il introduit la demande; | 
| aanvraag; - de werknemer in kwestie zal van de aanvullende vergoeding bij | - le travailleur en question bénéficiera de l'indemnité complémentaire | 
| brugpensioen kunnen genieten tot de laatste dag van de kalendermaand | lors de la prépension jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel il | 
| waarin zij 65 jaar worden; | atteint l'âge de 65 ans; | 
| - de werknemer moet bovendien voldoen aan de van kracht zijnde | - le travailleur doit, en outre, satisfaire aux conditions | 
| anciënniteitsvoorwaarden; | d'ancienneté en vigueur; | 
| - de werkgever moet in vervanging voorzien van de bruggepensioneerde | - l'employeur doit s'engager à remplacer le prépensionné par | 
| door de aanwerving van een werkzoekende. | l'embauche d'un demandeur d'emploi. | 
Art. 3.Het bedrag van de aanvullende vergoeding bij brugpensioen  | 
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire lors de la prépension  | 
| wordt bepaald overeenkomstig de artikelen 5 tot en met 8 van de | est fixé selon les articles 5 jusqu'à 8 y compris de la convention | 
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du | 
| Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van aanvullende | travail instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de | 
| vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | certains travailleurs âgés en cas de licenciement. | 
| worden ontslagen.   Art. 4.De aanvullende vergoeding bij brugpensioen wordt ten laste  | 
Art. 4.L'indemnité complémentaire lors de la prépension est à charge  | 
| genomen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | 
| Het sociaal fonds heft hiertoe een bijdrage van 0,25 pct. op de bruto | Le fonds social perçoit à cet effet une cotisation de 0,25 p.c. de la | 
| loonmassa ten laste van de werkgevers op wie de huidige collectieve | masse salariale brute à charge des employeurs auxquels s'applique la | 
| arbeidsovereenkomst van toepassing is. | présente convention collective de travail. | 
Art. 5.Alle praktische modaliteiten worden uitgewerkt door de raad  | 
Art. 5.Toutes les modalités pratiques sont élaborées par le conseil  | 
| van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | d'administration du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | 
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1  | 
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur  | 
| januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. | le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011. | 
| Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008. | Elle remplace la convention collective de travail du 26 mai 2008. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | 
| 2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre | 
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | 
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, | 
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |