Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de anciënniteitstoeslag voor het rijdend en het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au supplément d'ancienneté pour le personnel roulant et non roulant occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende de anciënniteitstoeslag voor het rijdend en het | supplément d'ancienneté pour le personnel roulant et non roulant |
niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het | occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de | pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de |
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende de anciënniteitstoeslag voor het rijdend en het | supplément d'ancienneté pour le personnel roulant et non roulant |
niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het | occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de | pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de |
goederenbehandeling voor rekening van derden. | tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 | Convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
Anciënniteitstoeslag voor het rijdend en het niet- rijdend personeel | Supplément d'ancienneté pour le personnel roulant et non roulant |
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande | occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre |
voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor | pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de |
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 | tiers (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro |
onder het nummer 96988/CO/140) | 96988/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application. |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun arbeiders, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de | les employés du commerce international, du transport et des branches |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | au Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is; | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoersvergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met "ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen" worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Onder "werklieden" wordt verstaan : werklieden en werksters |
Art. 2.Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières |
behorende tot de categorie van het rijdend en niet-rijdend personeel, | appartenant à la catégorie du personnel roulant et non roulant, à |
met uitsluiting van het garagepersoneel. | l'exclusion du personnel de garage. |
HOOFDSTUK III. - Anciënniteitstoeslag | CHAPITRE III. - Supplément d'ancienneté |
Art. 3.De werkgever betaalt een anciënniteitstoeslag aan de |
Art. 3.L'employeur paie un supplément d'ancienneté aux ouvriers ayant |
werklieden die zonder onderbreking volgende jaren dienst hebben binnen | les années de service suivantes sans interruption dans son entreprise |
zijn bedrijf : | : |
- 3 jaar dienst; | - 3 années de service; |
- 5 jaar dienst; | - 5 années de service; |
- 8 jaar dienst; | - 8 années de service; |
- 10 jaar dienst; | - 10 années de service; |
- 15 jaar dienst; | - 15 années de service; |
- 20 jaar dienst. | - 20 années de service. |
Art. 4.Deze anciënniteitstoeslag wordt betaald door de werkgever aan |
|
100 pct. voor alle arbeidsuren en beschikbaarheidsuren/wachturen, en | Art. 4.Ce supplément d'ancienneté est payé par l'employeur à 100 p.c. |
pour toutes les heures de travail et heures de liaison/heures | |
bedraagt : | d'attente et s'élève à : |
- 0,05 EUR na 3 jaar dienst; | - 0,05 EUR après 3 ans de service; |
- 0,05 EUR na 5 jaar dienst (of 0,10 EUR in totaal); | - 0,05 EUR après 5 ans de service (soit au total 0,10 EUR); |
- 0,05 EUR na 8 jaar dienst (of 0,15 EUR in totaal); | - 0,05 EUR après 8 ans de service (soit au total 0,15 EUR); |
- 0,05 EUR na 10 jaar dienst (of 0,20 EUR in totaal); | - 0,05 EUR après 10 ans de service (soit au total 0,20 EUR); |
- 0,05 EUR na 15 jaar dienst (of 0,25 EUR in totaal); | - 0,05 EUR après 15 ans de service (soit au total 0,25 EUR); |
- 0,05 EUR na 20 jaar dienst (of 0,30 EUR in totaal). | - 0,05 EUR après 20 ans de service (soit au total 0,30 EUR). |
Art. 5.Genoemde anciënniteitstoeslag wordt betaald vanaf de maand |
Art. 5.Le supplément d'ancienneté mentionné est payé à partir du mois |
waarin de vereiste anciënniteit bereikt wordt. | où l'ancienneté requise est atteinte. |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2010 wordt de anciënniteitstoeslag jaarlijks |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2010, le supplément d'ancienneté est |
op 1 januari aangepast in functie van de levensduurte en dit zoals | adaptée chaque année le 1er janvier, en fonction du coût de la vie, et |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 | ce comme prévu dans la convention collective de travail du 26 novembre |
november 2009, tot koppeling van de lonen en vergoedingen van het | 2009 (également), relative au rattachement des salaires du personnel |
rijdend personeel en het niet-rijdend personeel van de sectoren | roulant et non roulant des secteurs du transport de choses par voie |
goederen-vervoer ten lande voor rekening van derden en | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
goederenbehandeling voor rekening van derden, aan het rekenkundig | compte de tiers, à la moyenne arithmétique de l'indice santé des prix |
gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen. | à la consommation. Art. 7.Le supplément d'ancienneté est mentionné séparément sur la |
Art. 7.De anciënniteitstoeslag staat apart vermeld op de loonfiche, |
fiche de salaire, vu qu'il est considéré comme une partie séparée de |
daar zij beschouwd wordt als een apart deel van de bezoldiging. Zij | la rémunéra-tion. Cependant, il ressortit sous la notion |
valt evenwel onder het begrip "loon", zoals bedoeld in artikel 2 van | "rémunération", comme prévu dans l'article 2 de la loi du 12 avril |
de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der | 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs et |
werknemers, en derhalve moet zij ook in rekening worden gebracht voor | doit dès lors être pris en compte pour les revenus de remplacement, |
alle vervangingsinkomens, voor de sociale zekerheid en voor alle | pour la sécurité sociale et pour toutes les indemnités, calculées sur |
vergoedingen berekend op basis van het "loon". | la base de la "rémunération". |
Art. 8.Gunstiger regelingen die reeds bestaan op ondernemingsvlak |
Art. 8.Les dispositions plus favorables existant déjà sur le plan de |
blijven van toepassing. | l'entreprise, sont maintenues. |
HOOFDSTUK IV. - Cadre juridique | CHAPITRE IV. - Juridisch kader |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006 (koninklijk besluit van 19 | collective de travail du 30 janvier 2006 (arrêté royal du 19 juillet |
juli 2006 - Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2006) betreffende de | 2006 - Moniteur belge du 10 août 2006) concernant le supplément |
anciënniteitstoeslag voor het rijdend en het niet-rijdend personeel | d'ancienneté pour le personnel roulant et non roulant occupé dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande | entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de |
voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor | tiers et/ou la manutention de choses pour compte de tiers. |
rekening van derden. | |
Zij wordt afgesloten in uitvoering van het protocolakkoord 2009-2010 | Elle est conclue en exécution du protocole d'accord pour les années |
van 16 juli 2009 in de sector van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of de goederenbehandeling voor rekening van derden. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
2009-2010 du 16 juillet 2009 dans le secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers. CHAPITRE V. - Durée de validité
Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |