Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van "besteldiensten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de "services de messageries" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend | conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant des |
personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van | entreprises qui s'occupent de l'exploitation de "services de |
"besteldiensten" (1) | messageries" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend | conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant des |
personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van | entreprises qui s'occupent de l'exploitation de "services de |
"besteldiensten". | messageries". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
met het Migratie- en asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 | Convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend | Fixation des conditions de rémunération et de travail pour le |
personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van | personnel roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de |
"besteldiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder | "services de messageries" (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 |
het nummer 96982/CO/140) | sous le numéro 96982/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
en de logistiek en die zich inlaten met de uitbating van | de la logistique et qui s'occupent de l'exploitation de "services de |
"besteldiensten" alsook op hun arbeiders en arbeidsters van het | messageries", ainsi qu'à leurs ouvriers et ouvrières du personnel |
rijdend personeel. | roulant. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Met "besteldiensten" bedoelt men : zowel nationale als |
Art. 2.Par "services de messageries", on entend : aussi bien les |
transports nationaux que les transports internationaux, effectués | |
internationale transporten met meestal voertuigen van minder dan 15 | généralement avec des véhicules de moins de 15 tonnes et pour lesquels |
ton, waarvoor een vergunning werd afgeleverd door de Federale | un permis à été délivré par le Service public fédéral Mobilité et |
Overheidsdiensten Mobiliteit en Verkeer. | Transports. |
De kleine individuele ladingen (meer dan één) dagelijks te leveren, | Les nombreuses destinations différentes des petites charges |
hebben tal van verschillende bestemmingen die zich zelfs in de meest | individuelles (plusieurs), à livrer journalièrement, peuvent se situer |
uiteenlopende regio's kunnen bevinden. | dans les régions les plus diverses. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel | Conditions de rémunération et de travail du personnel roulant |
Art. 3.Het minimum uurloon van het rijdend personeel van de |
Art. 3.Le salaire horaire minimum du personnel roulant des services |
de messageries, est, dans la semaine de 38 heures de travail depuis le | |
besteldiensten bedraagt in de 38-urenweek sinds 1 oktober 2008, 9,8245 | 1er octobre 2008, fixé à 9,8245 EUR salaire horaire de début et à |
EUR beginuurloon en 10,0450 EUR na zes maanden dienst. De chauffeur | 10,0450 EUR après six mois de service. Le chauffeur qui peut prouver |
six mois de service effectif dans le secteur des services de | |
die zes maanden effectieve dienst in de sector besteldiensten kan | messageries, reçoit au moment de l'embauche le salaire horaire de |
bewijzen, ontvangt van bij de aanwerving het uurloon van 10,0450 EUR. | 10,0450 EUR. |
Art. 4.De hogere uurlonen die in de ondernemingen van de |
Art. 4.Les salaires horaires plus élevés qui sont d'application dans |
besteldiensten voor het rijdend personeel van toepassing zijn, blijven behouden. | les entreprises du secteur, restent maintenus. |
Art. 5.Alle in voege zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten, |
Art. 5.Toutes les conventions collectives de travail en vigueur, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, met | conclues au sein de la Commission paritaire du transport et de la |
logistique, concernant le personnel roulant des entreprises du | |
betrekking tot het rijdend personeel van de ondernemingen van het | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la |
goederenvervoer ten lande en de goederenbehandeling voor rekening van | manutention de choses pour compte de tiers, sont également applicables |
derden, zijn ook van toepassing op het rijdend personeel van de | au personnel roulant des services de messageries. |
besteldiensten. | |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Indexering van de lonen en vergoedingen | Indexation des salaires et des indemnités |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2010 worden de lonen en vergoedingen van het |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2010, les salaires et les indemnités |
rijdend personeel van de besteldiensten jaarlijks op 1 januari | du personnel roulant des services de messageries, sont adaptés chaque |
aangepast in functie van de levensduurte en dit zoals voorzien in de | année le 1er janvier, en fonction du coût de la vie, et ce comme prévu |
collectieve arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 november 2009, tot | dans la convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
koppeling van de lonen en vergoedingen van het rijdend personeel en | (également), relative au rattachement des salaires du personnel |
het niet-rijdend personeel van de sectoren van het goederenvervoer ten | roulant et non roulant des secteurs du transport de choses par voie |
lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
van derden, aan het rekenkundig gemiddelde van het | compte de tiers, à la valeur moyenne arithmétique de l'indice santé |
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen. | des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK V. - Juridische kader | CHAPITRE V. - Cadre juridique |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1992 (koninklijk besluit van 15 | convention collective de travail du 7 octobre 1992 (arrêté royal du 15 |
september 1993, Belgisch Staatsblad van 6 oktober 1993) tot | septembre 1993, Moniteur belge du 6 octobre 1993) fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend | conditions de rémunération et de travail du personnel roulant des |
personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van | entreprises qui s'occupent de l'exploitation de services de |
besteldiensten. | messageries. |
Art. 8.Zij wordt gesloten in uitvoering van het protocolakkoord voor |
Art. 8.Elle est conclue en exécution du protocole d'accord pour les |
de jaren 2009-2010 in de sectoren van het goederenvervoer over de weg | années 2009 et 2010 dans les secteurs du transport de choses par voie |
voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
van derden. | compte de tiers. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses |
1 januari 2010. § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | effets le 1er janvier 2010. § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |