Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de ecocheques (1) | éco-chèques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de ecocheques. | éco-chèques. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 | Convention collective de travail du 13 novembre 2009 |
Ecocheques | Eco-chèques |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro |
97537/CO/145) | 97537/CO/145) |
HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat | horticoles, à l'exception des entreprises dont l'activité principale |
uit het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. | consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook niet van toepassing op de | La présente convention collective de travail ne s'applique pas non |
werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 | plus aux travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale | novembre 1969, Moniteur belge du 5 décembre 1969, concernant la |
zekerheid. | sécurité sociale. |
HOOFDSTUK II. - Definitie | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende | exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les |
de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari | éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 |
2009 en zoals later gewijzigd. | et telle que modifiée ultérieurement. |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en | d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et |
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de | services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | convention collective de travail n° 98. |
§ 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of | § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément |
deze lijst. | dans cette liste. |
Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun | Sa validité est limitée à 24 mois à partir de la date de sa mise à |
terbeschikkingstelling aan de arbeider. | disposition à l'ouvrier. |
§ 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. | § 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum 10 EUR par éco-chèque. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.Er worden ecocheques aan elke arbeider toegekend ter waarde van : |
Art. 4.Il est octroyé à chaque ouvrier des éco-chèques : |
- 50 EUR in 2009 (éénmalige premie) waarvan 15 EUR netto ten laste van | - en 2009, d'une valeur de 50 EUR (prime unique) dont 15 EUR nets à |
de werkgever en 35 EUR netto ten laste van het sociaal fonds; | charge de l'employeur et 35 EUR nets à charge du fonds social; |
- 250 EUR vanaf 2010, ten laste van de werkgever. | - à partir de 2010, d'une valeur de 250 EUR à charge de l'employeur. |
Art. 5.De bedragen 50 EUR en 250 EUR zijn van toepassing op de |
Art. 5.Les montants de 50 EUR et 250 EUR sont applicables aux |
voltijdse werknemers, voor de deeltijdse werknemers gebeurt de | travailleurs à temps plein. Pour les travailleurs à temps partiel, le |
berekening pro rata het aantal gewerkte dagen ongeacht het aantal | calcul s'effectue au prorata du nombre de jours travaillés, quel que |
gewerkte uren. | soit le nombre d'heures travaillées. |
Art. 6.§ 1. Voor de arbeiders met onvolledige prestaties in de loop |
Art. 6.§ 1er. Pour les ouvriers qui ont une occupation incomplète |
van de referteperiode, worden de ecocheques pro rata temporis berekend | pendant la période de référence, ces éco-chèques sont calculés prorata |
ten belope van één twaalfde per volledige maand van gepresteerde of | temporis à raison d'un douzième par mois entier de prestations |
gelijkgestelde prestaties. Voor de maand waarin de werknemer in dienst | effectives ou assimilées. Pour le mois pendant lequel l'employé entre |
treedt of uit dienst gaat, wordt de premie bepaald in functie van de | en service ou le quitte, la prime est calculée prorata temporis les |
arbeidsdagen in die maand. | jours ouvrables de ce mois. |
§ 2. Worden als gelijkgestelde afwezigheden, de gelijkstellingen | § 2. Sont considérées comme prestations assimilées celles qui sont |
voorzien in artikel 6, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 | prévues dans l'article 6, § 3 de la convention collective de travail |
van 20 februari 2009. | n° 98 du 20 février 2009. |
Art. 7.De betaling vindt plaats in december samen met de |
Art. 7.Le paiement a lieu en décembre, en même temps que la prime de |
eindejaarspremie. | fin d'année. |
Art. 8.De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf |
Art. 8.La période de référence est la période de 12 mois qui court |
de maand juli van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand juni | depuis le mois de juillet de l'année calendrier précédente jusque et |
van het betrokken kalenderjaar. | en ce compris le mois de juin de l'année calendrier concernée. |
Art. 9.De berekening, bestelling en coördinatie gebeurt door het |
Art. 9.Le fonds social est chargé du calcul, de la commande et de la |
sociaal fonds. | coordination. |
HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de arbeiders | CHAPITRE IV. - Information des ouvriers |
Art. 10.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
Art. 10.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst | concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la |
nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationaal | convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi |
Arbeidsraad wordt gewijzigd. | que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail. |
HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen | CHAPITRE V. - Transposition en entreprises |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen uitsluitend betrekking hebben |
Art. 11.Des négociations d'entreprise peuvent uniquement porter sur |
op de omzetting van de ecocheques. | la conversion des éco-chèques. |
De ecocheques kunnen in de ondernemingen worden omgezet in een ander | Les éco-chèques peuvent être transposés en entreprise en un autre |
voordeel door een collectieve arbeidsovereenkomst. | avantage, par une convention collective de travail. |
Bij omzetting van de ecocheques in een ander voordeel dienen de | En cas de transposition des éco-chèques en un autre avantage, les |
ondernemingen het sociaal fonds hiervan in kennis te stellen. Deze | entreprises sont obligées d'en avertir le fonds social. Le fonds |
kennisgeving dient te gebeuren vóór 15 oktober 2009 bij omzetting van | social sera avisé avant le 15 octobre 2009 en cas de transposition des |
de ecocheques voor 2009 en vóór 30 juni 2010 bij omzetting voor 2010. | éco-chèques pour 2009, et avant le 30 juin 2010 en cas de transposition pour 2010. |
Art. 12.De kost is de tegenwaarde van 125 EUR in 2009 en 250 EUR |
Art. 12.Le coût est équivalent à 125 EUR en 2009 et à 250 EUR à |
vanaf 2010. | partir de 2010. |
Art. 13.Indien geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 13.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
gesloten en neergelegd, zal automatisch het systeem van ecocheques, | conclue et déposée, c'est alors automatiquement le système des |
zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | éco-chèques, tel que défini dans cette convention collective de |
toegepast. | travail, qui est d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.De ondertekenende partijen komen overeen de vorm waarin de |
Art. 14.Les parties signataires s'engagent à examiner la forme du |
uitbetaling vanaf 2011 moet gebeuren te bespreken op een later tijdstip. Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
paiement à partir de 2011 à une date ultérieure. Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |