Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot vaststelling van de minimumleeftijd voor tewerkstelling van zeevarenden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, fixant l'âge minimum de travail pour les marins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2009, | collective de travail du 2 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot vaststelling | Commission paritaire pour la marine marchande, fixant l'âge minimum de |
van de minimumleeftijd voor tewerkstelling van zeevarenden (1) | travail pour les marins (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2009, | travail du 2 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot vaststelling | Commission paritaire pour la marine marchande, fixant l'âge minimum de |
van de minimumleeftijd voor tewerkstelling van zeevarenden. | travail pour les marins. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2009 | Convention collective de travail du 2 septembre 2009 |
Vaststelling van de minimumleeftijd voor tewerkstelling van | Fixation de l'âge minimum de travail pour les marins |
zeevarenden (Overeenkomst geregistreerd op 12 november 2009 onder het | (Convention enregistrée le 12 novembre 2009 sous le numéro |
nummer 95613/CO/316) | 95613/CO/316) |
Inleiding : | Introduction : |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten overeenkomstig de | La présente convention collective de travail est conclue conformément |
conventie 180 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de | à la convention 180 de l'Organisation Internationale du Travail sur la |
arbeidsduur der zeevarenden (ratificatie door België in 2003) en | durée du travail des gens de mer (ratifiée par la Belgique en 2003) et |
overeenkomstig de bepalingen van het verdrag van de Internationale | conformément aux dispositions de la convention de l'Organisation |
Arbeidsorganisatie betreffende maritieme arbeid van 2006. | Internationale du Travail sur le travail maritime de 2006. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | a. aux employeurs des entreprises dont l'activité relève de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; | compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
b. de zeevarenden, mannen en vrouwen die door deze werkgevers tewerkgesteld zijn. | b. aux marins, masculins et féminins, occupés par ces employeurs. |
Art. 2.Een zeevarende, man of vrouw, die met een reder een |
Art. 2.Un marin, masculin ou féminin, qui conclut un contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst afsluit in het kader van de | d'engagement maritime avec l'armateur dans le cadre de la loi sur le |
wet op de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst aan boord van | contrat d'engagement maritime à bord de navires de mer, doit avoir |
zeeschepen, moet de minimumleeftijd van 18 jaar bereikt hebben. | atteint l'âge minimum de 18 ans. |
Van voormelde verplichting kan afgeweken worden voor leerlingen en | Il peut être dérogé à la disposition précédente pour les étudiants et |
stagiairs. Zij moeten minstens de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben. | les stagiaires. Ceux-ci doivent avoir atteint l'âge minimum de 16 ans. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet à |
januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | partir du 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la marine marchande, ainsi qu'à chacune des parties signataires. Le délai de six mois commence à date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |