Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | salaire et de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
loon- en arbeidsvoorwaarden. | salaire et de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 | Convention collective de travail du 13 novembre 2009 |
Vaststelling van loon- en arbeidsvoorwaarden | Fixation des conditions de salaire et de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro |
97526/CO/144) | 97526/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werklieden en werksters, | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, qui |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, met | ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, à |
uitzondering van de werklieden en werksters die tewerkgesteld worden | l'exception des ouvriers et ouvrières occupés en exécution du |
in uitvoering van de voor de sector geldende regeling inzake seizoens- | règlement sur le travail saisonnier et occasionnel d'application pour |
en gelegenheidswerk. | le secteur. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werklieden worden ingedeeld in 4 categorieën : |
Art. 2.Les ouvriers sont classés en 4 catégories : |
1. Meergeschoolden. | 1. Surqualifiés. |
De werklieden en werksters die enerzijds al de taken kunnen verrichten | Les ouvriers et ouvrières qui, d'une part, sont capables d'exécuter |
van een geschoolde werkman en die, anderzijds, belast zijn met het | toutes les tâches d'un ouvrier qualifié et qui, d'autre part, sont |
nemen van beslissingen in verband met het geheel van het bedrijf en | chargés de prendre des décisions de conduite se rapportant à |
verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan zoals : | l'ensemble de l'entreprise et qui sont responsables de l'exécution tels que : |
- het bepalen van de datum en de methode van het bewerken van de grond; | - la fixation de la date et de la méthode de travailler la terre; |
- de bemesting van de grond; | - la fumure de la terre; |
- het zaaien en het planten; | - l'ensemencement et la plantation; |
- de oogst; | - la récolte; |
- de phytosanitaire werkzaamheden; | - les activités phytosanitaires; |
- verzorging en voeding van de veestapel; | - les soins et l'alimentation du cheptel; |
- de fokkerij; | - l'élevage; |
- het teeltplan. | - le plan de culture. |
Deze werklieden en werksters hebben hetzij een scholing van A2-niveau | Ces ouvriers et ouvrières ont soit une formation du niveau A2, |
doorgemaakt, aangevuld met een cursus bedrijfsleiding in het | complétée par un cours de chef d'entreprise dans l'enseignement |
naschoolse onderwijs of een ervaring als bedrijfsleider, hetzij een | postscolaire ou par une expérience de chef d'exploitation, soit une |
voldoende lange ervaring als bedrijfsleider. | expérience suffisamment longue de chef d'entreprise. |
2. Geschoolden. | 2. Qualifiés. |
De werklieden en werksters die het geheel van de landbouwwerkzaamheden | Les ouvriers et ouvrières capables d'exécuter de manière indépendante |
die hen worden opgedragen en die verband houden met alle activiteiten | et complète l'ensemble des activités agricoles qui leur sont confiées |
van het bedrijf of van een bedrijfstak zelfstandig en volledig kunnen | et qui se rapportent à toutes les activités de l'entreprise ou à une |
verrichten, die alle machines en werktuigen die zij nodig hebben om | branche de l'entreprise, capables de se servir de toutes les machines |
deze werkzaamheden te verrichten kunnen bedienen, afstellen en | et outils dont ils ont besoin pour exécuter ces activités, de les |
onderhouden. Deze kwalificatie kan worden bereikt hetzij door scholing | régler et de les entretenir. Cette qualification peut être atteinte |
of bijscholing, hetzij door beroepservaring of door beide samen. | soit par cours du jour ou postscolaire, soit par expérience |
professionnelle, soit par les deux réunis. | |
3. Geoefenden. | 3. Spécialisés. |
De werklieden en werksters die reeds drie jaar ervaring hebben in | Les ouvriers et ouvrières avec une expérience d'au moins trois ans |
dezelfde activiteit of onderneming en die minstens de helft van de | dans l'activité ou dans l'entreprise et qui peuvent effectuer au moins |
taken van een geschoolde kunnen uitvoeren. | la moitié des tâches d'un qualifié. |
4. Ongeschoolden. | 4. Non-qualifiés. |
De overige permanente werklieden en werksters. | Les autres ouvriers et ouvrières permanents. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
A. Minimumuurlonen. | A. Salaires horaires minimums. |
Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werklieden |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers visés à l'article |
worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, op 1 | 1er, sur la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures, |
januari 2009 als volgt vastgesteld : | sont fixés comme suit au 1er janvier 2009 : |
Ongeschoolden : 8,38 EUR; | Non-qualifiés : 8,38 EUR; |
Geoefenden : 8,84 EUR; | Spécialisés : 8,84 EUR; |
Geschoolden : 9,25 EUR; | Qualifiés : 9,25 EUR; |
Meergeschoolden : loon overeen te komen, met een minimum van 9,25 EUR. | Surqualifiés : salaire à convenir, avec un minimum de 9,25 EUR. |
B. Anciënniteitstoeslag. | B. Supplément d'ancienneté. |
Art. 4.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 4.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une |
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de |
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans |
onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 5.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15 of 20 jaar. | suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15 ou 20 ans. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires |
Art. 6.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen worden gekoppeld |
Art. 6.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3 sont |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de | rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément aux |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november | dispositions de la convention collective de travail du 13 novembre |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2009 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | Elle remplace la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux conditions de salaire et de travail. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |