Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans l'industrie transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de pomme de terres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, | collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
conditions de travail et de rémunération dans l'industrie | |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de aardappelverwerkende | transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de |
nijverheid en de aardappelschilbedrijven (1) | pomme de terres (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten | travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux | |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | conditions de travail et de rémunération dans l'industrie |
loon- en arbeidsvoorwaarden in de aardappelverwerkende nijverheid en | transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de |
de aardappelschilbedrijven. | pomme de terres. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 | Convention collective de travail du 29 juin 2009 |
Conditions de travail et de rémunération dans l'industrie | |
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de aardappelverwerkende nijverheid en | transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de |
de aardappelschilbedrijven (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober | pomme de terres (Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le |
2009 onder het nummer 94898/CO/118) | numéro 94898/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen met als | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ayant comme |
hoofdactiviteit : | activité principale : |
- het schillen en/of versnijden van aardappelen; | - l'épluchage et/ou la découpe de pommes de terre; |
- en/of het verwerken van aardappelen tot een halffabrikaat door | - et/ou la transformation de pommes de terre en un produit semi-fini |
koken, bakken, pureren of drogen; | par la cuisson, la friture, la purée ou le séchage; |
- en/of het produceren van een afgewerkt product in de vorm van | - et/ou la production d'un produit fini sous forme de frites, |
frieten, kroketten, chips, puree, vlokken, granulaten of aanverwanten, | croquettes, chips, purée, flocons, granulats ou similaires, à base de |
op basis van aardappelen of van halffabrikaat op basis van aardappelen. | pommes de terre ou de produit semi-fini à base de pommes de terre. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", il y a lieu d'entendre : les ouvriers et les |
bedoeld. | ouvrières. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : | § 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : |
- de ondernemingen waar op ondernemingsniveau een collectieve | - aux entreprises où s'applique une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst geldt die een analytische functieclassificatie | comprenant une classification de fonctions analytique telle que prévue |
inhoudt zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | dans la convention collective de travail du 21 septembre 2006 relative |
september 2006 betreffende de invoering van een functieclassificatie | à l'introduction d'une classification de fonctions dans l'industrie |
in de aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven | transformatrice de pommes de terre et les entreprises d'épluchage de |
(koninklijk besluit van 10 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 9 | pommes de terre (arrêté royal du 10 février 2008, Moniteur belge du 9 |
april 2008); | avril 2008); |
- de ondernemingen die in economische moeilijkheden geraken door de | - aux entreprises mises en difficultés économiques par l'application |
toepassing van huidige collectieve arbeidsovereenkomst, mits erkenning | de la présente convention collective de travail, moyennant |
van de economische moeilijkheden door het paritair comité. | reconnaissance des difficultés économiques par la commission |
HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling van de arbeiders | paritaire. CHAPITRE II. - Barémisation et classification des ouvriers |
Art. 2.De arbeiders worden ingedeeld in een loonklasse die |
Art. 2.Les ouvriers sont classés dans une classe salariale |
overeenstemt met de functieklasse die hen worden toegekend bij | correspondant à la classe de fonction qui leur est attribuée en |
toepassing van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | application de la convention collective de travail précitée du 21 |
september 2006 betreffende de invoering van een functieclassificatie | septembre 2006 relative à l'introduction d'une classification de |
in de aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven. | fonctions dans l'industrie transformatrice de pommes de terre et les |
Deze loonklasse wordt meegedeeld op de loonfiche. | entreprises d'épluchage de pommes de terre. Cette classe salariale est |
mentionnée sur la fiche salariale. | |
HOOFDSTUK III. - Uurlonen | CHAPITRE III. - Salaires horaires |
Art. 3.De uurlonen zoals opgenomen in deze collectieve |
Art. 3.Les salaires horaires tels que repris dans la présente |
arbeidsovereenkomst staan ten opzichte van een arbeidsweek van 38 uren. | convention collective de travail correspondent à une semaine de travail de 38 heures. |
De loongebouwen zoals hierna beschreven zijn opgebouwd in functie van | Les édifices salariaux tels que décrits ci-après sont établis en |
twee parameters. Enerzijds bepaalt de functieklasse, bij toepassing | fonction de deux paramètres. D'une part, en application de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006 | convention collective de travail précitée du 21 septembre 2006 |
betreffende de invoering van een functieclassificatie in de | relative à l'introduction d'une classification de fonctions dans |
aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven, de | l'industrie transformatrice de pommes de terre et les entreprises |
loonklasse. Anderzijds is er binnen de loonklasse een voortschrijding | d'épluchage de pommes de terre, la classe de fonction détermine la |
volgens anciënniteit in de loonklasse. | classe salariale. D'autre part, il y a une progression au sein de la |
classe salariale selon l'ancienneté dans cette classe. | |
Art. 4.Voor de toepassing van de loongebouwen wordt een onderscheid |
Art. 4.Pour l'application des édifices salariaux, une distinction est |
gemaakt tussen de aardappelverwerkende industrie en de | faite entre l'industrie transformatrice de pommes de terre et les |
aardappelschilbedrijven. | entreprises d'épluchage de pommes de terre. |
Art. 5.Dit artikel bepaalt de loongebouwen voor de |
Art. 5.Cet article détermine les édifices salariaux pour l'industrie |
aardappelverwerkende industrie zijnde de ondernemingen met als | transformatrice de pommes de terre, à savoir les entreprises ayant |
hoofdactiviteit : | comme activité principale : |
- het verwerken van aardappelen tot een halffabrikaat door koken, | - la transformation de pommes de terre en un produit semi-fini par la |
bakken, pureren of drogen; | cuisson, la friture, la purée ou le séchage; |
- en/of het produceren van een afgewerkt product in de vorm van | - et/ou la production d'un produit fini sous forme de frites, |
frieten, kroketten, chips, puree, vlokken, granulaten of aanverwanten, | croquettes, chips, purée, flocons, granulats ou similaires, à base de |
op basis van aardappelen of van halffabrikaat op basis van aardappelen. | pommes de terre ou d'un produit semi-fini à base de pommes de terre. |
§ 1. De uurlonen van toepassing vanaf 1 januari 2009 verlopen in 4 | § 1er. Les salaires horaires applicables à partir du 1er janvier 2009 |
stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse : | évoluent en 4 étapes, selon l'ancienneté dans la classe salariale : |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden) | Anciënniteit in de loonklasse (maanden) |
Ancienneté dans la classe salariale (mois) | Ancienneté dans la classe salariale (mois) |
KLASSE/CLASSE | KLASSE/CLASSE |
< 12 | < 12 |
> 12 | > 12 |
> 24 | > 24 |
> 48 | > 48 |
1 | 1 |
10,12 | 10,12 |
10,32 | 10,32 |
10,43 | 10,43 |
10,54 | 10,54 |
2 | 2 |
10,53 | 10,53 |
10,75 | 10,75 |
10,86 | 10,86 |
10,97 | 10,97 |
3 | 3 |
10,94 | 10,94 |
11,16 | 11,16 |
11,27 | 11,27 |
11,38 | 11,38 |
4 | 4 |
11,35 | 11,35 |
11,58 | 11,58 |
11,70 | 11,70 |
11,81 | 11,81 |
5 | 5 |
11,76 | 11,76 |
12,00 | 12,00 |
12,12 | 12,12 |
12,25 | 12,25 |
6 | 6 |
12,17 | 12,17 |
12,42 | 12,42 |
12,53 | 12,53 |
12,67 | 12,67 |
7 | 7 |
12,57 | 12,57 |
12,83 | 12,83 |
12,97 | 12,97 |
13,09 | 13,09 |
8 | 8 |
12,99 | 12,99 |
13,24 | 13,24 |
13,39 | 13,39 |
13,51 | 13,51 |
§ 2. De uurlonen van toepassing vanaf 1 juli 2010 verlopen in 4 | § 2. Les salaires horaires applicables à partir du 1er juillet 2010 |
stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse : | évoluent en 4 étapes, selon l'ancienneté dans la classe salariale : |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden) | Anciënniteit in de loonklasse (maanden) |
Ancienneté dans la classe salariale (mois) | Ancienneté dans la classe salariale (mois) |
KLASSE/CLASSE | KLASSE/CLASSE |
< 12 | < 12 |
> 12 | > 12 |
> 24 | > 24 |
> 48 | > 48 |
1 | 1 |
10,12 | 10,12 |
10,32 | 10,32 |
10,49 | 10,49 |
10,65 | 10,65 |
2 | 2 |
10,53 | 10,53 |
10,75 | 10,75 |
10,91 | 10,91 |
11,06 | 11,06 |
3 | 3 |
10,94 | 10,94 |
11,16 | 11,16 |
11,33 | 11,33 |
11,49 | 11,49 |
4 | 4 |
11,35 | 11,35 |
11,58 | 11,58 |
11,76 | 11,76 |
11,92 | 11,92 |
5 | 5 |
11,76 | 11,76 |
12,00 | 12,00 |
12,18 | 12,18 |
12,36 | 12,36 |
6 | 6 |
12,17 | 12,17 |
12,42 | 12,42 |
12,59 | 12,59 |
12,79 | 12,79 |
7 | 7 |
12,57 | 12,57 |
12,83 | 12,83 |
13,03 | 13,03 |
13,21 | 13,21 |
8 | 8 |
12,99 | 12,99 |
13,24 | 13,24 |
13,45 | 13,45 |
13,64 | 13,64 |
Art. 6.Hierna volgt het loongebouw voor de aardappelschilbedrijven, |
Art. 6.Ci-après suit l'édifice salarial pour les entreprises |
zijnde de ondernemingen met als hoofdactiviteit het schillen en/of | d'épluchage de pommes de terre, soit les entreprises ayant comme |
versnijden van aardappelen : | activité principale l'épluchage et/ou la découpe de pommes de terre : |
Het loongebouw van toepassing op de aardappelschilbedrijven vanaf 1 | L'édifice salarial applicable aux entreprises d'épluchage de pommes de |
januari 2009 verloopt in 2 stappen in functie van de anciënniteit in | terre à partir du 1er janvier 2009 évolue en 2 étapes en fonction de |
de loonklasse : | l'ancienneté dans la classe salariale : |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden) | Anciënniteit in de loonklasse (maanden) |
Ancienneté dans la classe salariale (mois) | Ancienneté dans la classe salariale (mois) |
KLASSE/CLASSE | KLASSE/CLASSE |
< 6 | < 6 |
> 6 | > 6 |
1 | 1 |
10,12 | 10,12 |
10,32 | 10,32 |
2 | 2 |
10,53 | 10,53 |
10,75 | 10,75 |
3 | 3 |
10,94 | 10,94 |
11,16 | 11,16 |
4 | 4 |
11,35 | 11,35 |
11,58 | 11,58 |
5 | 5 |
11,76 | 11,76 |
12,00 | 12,00 |
6 | 6 |
12,17 | 12,17 |
12,42 | 12,42 |
7 | 7 |
12,57 | 12,57 |
12,83 | 12,83 |
8 | 8 |
12,99 | 12,99 |
13,24 | 13,24 |
Art. 7.§ 1. Op 1 januari 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in |
Art. 7.§ 1er. Au 1er janvier 2010, les salaires horaires minimums |
artikelen 5 en 6 na indexering verhoogd met 0,08 EUR. | mentionnés dans les articles 5 et 6 sont augmentés de 0,08 EUR après |
§ 2. Ondernemingen kunnen de toepassing van de in dit artikel bepaalde | indexation. § 2. Les entreprises peuvent reporter l'application de l'augmentation |
verhoging van de minimumuurlonen in hun onderneming uitstellen tot 1 | des salaires horaires minimums prévue dans le présent article dans |
januari 2011 door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst op | leur entreprise jusqu'au 1er janvier 2011, moyennant une convention |
ondernemingsvlak gesloten uiterlijk op 30 juni 2009. | collective de travail d'entreprise conclue au plus tard le 30 juin |
Art. 8.Op 1 juli 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in artikelen |
2009. Art. 8.Au 1er juillet 2010, les salaires horaires minimums mentionnés |
5 en 6 voor een tweede keer verhoogd met 0,08 EUR, na eventuele | dans les articles 5 et 6 sont augmentés une deuxième fois de 0,08 EUR |
indexering. | après indexation éventuelle. |
Art. 9.In afwijking op artikelen 5 en 6 van deze collectieve |
Art. 9.En dérogation aux articles 5 et 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst bedraagt voor de arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, le salaire pour les ouvriers liés par un |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel | |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | contrat de travail d'étudiant, comme prévu au titre VII de la loi du 3 |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) het loon 90 pct. van het | juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 |
loon van de loonklasse die overeenstemt met de functie. | août 1978), s'élève à 90 p.c. du salaire de la classe salariale |
correspondant à la fonction. | |
Art. 10.§ 1. De anciënniteit wordt berekend aan de hand van alle |
Art. 10.§ 1er. L'ancienneté est calculée sur la base de toutes les |
periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse. Deze anciënniteit | périodes d'occupation dans la même classe salariale. Cette ancienneté |
stemt overeen met de toenemende ervaring en competentie van de | correspond à l'expérience et la compétence accrues acquises par |
arbeider in zijn functie. | l'ouvrier dans sa fonction. |
§ 2. De periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse omvatten | § 2. Les périodes d'occupation dans la même classe salariale |
alle periodes van prestaties en gelijkgestelde periodes, zoals | comprennent toutes les périodes de prestations et assimilées, telles |
opgesomd in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | qu'énumérées à l'article 6 de la convention collective de travail du |
mei 1995 betreffende de eindejaarspremie (koninklijk besluit van 3 | 17 mai 1995 relative à la prime de fin d'année (arrêté royal du 3 |
juli 1996, Belgisch Staatsblad van 14 september 1996), ongeacht de | juillet 1996, Moniteur belge du 14 septembre 1996), quelle que soit la |
aard van de arbeidsovereenkomst en inclusief de periodes van | nature du contrat de travail et y compris les périodes d'occupation |
tewerkstelling als uitzendkracht in het bedrijf. | comme intérimaire dans l'entreprise. |
§ 3. Komen echter alleen in aanmerking de periodes van tewerkstelling | § 3. Ne sont cependant prises en considération que les périodes |
in dezelfde loonklasse die voorvallen in de loop van de volgende | d'occupation dans la même classe salariale qui se situent dans le |
referteperiodes : | courant des périodes de référence suivantes : |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden) | Anciënniteit in de loonklasse (maanden) |
Ancienneté dans la classe salariale (mois) | Ancienneté dans la classe salariale (mois) |
< 12 | < 12 |
> 12 | > 12 |
> 24 | > 24 |
> 48 | > 48 |
Referteperiode/ | Referteperiode/ |
Période de référence | Période de référence |
- | - |
3 jaar/ans | 3 jaar/ans |
5 jaar/ans | 5 jaar/ans |
7 jaar/ans | 7 jaar/ans |
§ 4. De voortschrijding is van toepassing vanaf de eerste dag van de | § 4. La progressivité s'applique dès le premier jour de la période de |
betaalperiode waarin de vereiste anciënniteit verworven is. | rémunération où l'ancienneté requise est acquise. |
Art. 11.Bij overstap naar een hogere loonklasse, ten gevolge van een |
Art. 11.Lors du passage à une classe salariale supérieure suite à |
toewijzing van een hogere functieklasse, is er geen loonverlies. | l'attribution d'une classe de fonction supérieure, il n'y aura pas de |
perte de salaire. | |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires horaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 12.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 12.Les salaires horaires minimums visés dans la présente |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à |
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | la consommation, conformément à la convention collective de travail du |
van 29 juni 2009 betreffende de koppeling van de lonen aan het | 29 juin 2009 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd onder het nummer | alimentaire, relative à la liaison des salaires à l'index (convention |
94934/CO/118). | enregistrée sous le numéro 94934/CO/118). |
HOOFDSTUK V. - Ploegenarbeid | CHAPITRE V. - Travail en équipes |
Art. 13.§ 1. Een premie gelijk aan een minimumuurtoeslag van : |
Art. 13.§ 1er. Une prime égale à un supplément horaire minimum de : |
- 0,41 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,41 EUR pour le travail presté en équipe du matin; |
- 0,46 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. | - 0,46 EUR pour le travail presté en équipe de l'après-midi. |
Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,44 EUR voor | Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,44 EUR pour |
elk van de beide ploegen. | chacune des deux équipes. |
§ 2. Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 januari 2010 gebracht op : | § 2. Au 1er janvier 2010, ces primes horaires minima sont portées à : |
- 0,43 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,43 EUR pour le travail presté en équipe du matin; |
- 0,49 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. | - 0,49 EUR pour le travail presté en équipe de l'après-midi. |
Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,46 EUR voor | Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,46 EUR pour |
elk van de beide ploegen. | chacune des deux équipes. |
§ 3. Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het | |
arbeidsreglement, zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt | § 3. Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de |
vastgesteld : | travail des équipes sont fixées comme suit : |
- voor de morgenploeg : van 6 u. tot 14 u.; | - pour l'équipe du matin : de 6 h à 14 h; |
- voor de namiddagploeg : van 14 u. tot 22 u. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 h à 22 h. |
De premie is echter niet van toepassing in ondernemingen die | Cette prime n'est cependant pas d'application dans les entreprises qui |
gelijkwaardige premies toepassen gebaseerd op gelijkaardige criteria. | appliquent des primes équivalentes fondées sur des critères équivalents. |
HOOFDSTUK VI. - Nachtarbeid | CHAPITRE VI. - Travail de nuit |
Art. 14.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een |
Art. 14.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c., avec un |
minimum van 1,62 EUR wordt toegekend aan de werknemers die 's nachts | minimum de 1,62 EUR, sera octroyée aux travailleurs occupés la nuit. |
tewerkgesteld worden. | |
Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2010 gebracht op 10 pct. met een | Au 1er janvier 2010, ce supplément horaire est porté à 10 p.c. avec un |
minimum van 1,71 EUR per uur. | minimum de 1,71 EUR. |
Art. 15.§ 1. De nacht omvat een periode van 8 uren, die beschouwd |
Art. 15.§ 1er. La nuit couvre une période de 8 heures, considérées |
worden als zijnde vastgesteld van 22 u. tot 6 u. | comme étant fixées entre 22 h et 6 h. |
§ 2. Deze periode kan nochtans van 21 u. tot 5 u., of van 23 u. tot 7 | § 2. Cette période peut cependant être fixée de 21 h à 5 h ou de 23 h |
u. vastgesteld worden, mits dit vermeld wordt in het arbeidsreglement. | à 7 h, à condition que ce soit stipulé dans le règlement de travail. |
Art. 16.De premie is echter niet van toepassing in ondernemingen die |
Art. 16.La prime ne s'applique cependant pas dans les entreprises qui |
gelijkwaardige premies toepassen gebaseerd op gelijkaardige criteria. | appliquent des primes équivalentes, fondées sur des critères équivalents. |
Art. 17.De nachtpremie is niet van toepassing voor de uren waarvoor |
Art. 17.La prime de nuit ne s'applique pas aux heures pour lesquelles |
een loontoeslag van 50 pct. of 100 pct. voor overwerk van toepassing | s'applique un supplément salarial de 50 p.c. ou 100 p.c. pour travail |
is. | supplémentaire. |
HOOFDSTUK VII. - Sectoraal overeengekomen loonsverhogingen | CHAPITRE VII. - Augmentations salariales convenues au niveau sectoriel |
Art. 18.§ 1. De sectoraal overeengekomen loonsverhogingen worden |
Art. 18.§ 1er. Les augmentations salariales convenues au niveau |
toegepast op de lonen zoals opgenomen in deze collectieve | sectoriel sont appliquées aux salaires tels qu'ils sont repris dans la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
§ 2. Wanneer in de toekomst sectorale loonsverhogingen worden | § 2. Dorénavant, lorsque les parties moduleront les augmentations |
gemoduleerd in functie van de anciënniteit, zullen de sociale partners | salariales sectorielles en fonction de l'ancienneté, elles |
bijzondere modaliteiten overeenkomen die aangepast zijn aan de | conviendront de modalités particulières adaptées à la structure des |
structuur van de loongebouwen bepaald in deze collectieve | édifices salariaux fixés dans la présente convention, de sorte que la |
arbeidsovereenkomst, zodat de spanning tussen de lonen binnen één | tension entre les salaires au sein d'une même classe salariale |
loonklasse niet toeneemt. | n'augmente pas. |
Art. 19.Ondernemingsenveloppen overeengekomen in sectorale akkoorden |
Art. 19.Enveloppes d'entreprise convenues dans les accords sectoriels |
§ 1. De ondernemingsenveloppen voortvloeiende uit sectorale akkoorden | § 1er. Les enveloppes d'entreprise convenues dans les accords |
zullen niet van toepassing zijn op de ondernemingen waar de meeste | sectoriels ne s'appliqueront pas aux entreprises où la plupart des |
effectieve lonen verhoogd zullen worden ten gevolge van de toepassing | salaires effectifs seront majorés par suite de l'application des |
van de loonschalen in huidige collectieve arbeidsovereenkomst | barèmes fixés dans la présente convention collective de travail. |
overeengekomen. § 2. In de ondernemingen waar wel een ondernemingsenveloppe | § 2. Par contre, dans les entreprises où une enveloppe d'entreprise |
onderhandeld wordt, zal deze worden aangewend om de bestaande | est négociée, celle-ci sera affectée à l'adaptation des tensions |
loonspanningen tussen de functies en categorieën aan te passen aan | salariales actuelles entre les fonctions et les catégories à celles de |
deze van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Paritaire commentaar : | Commentaire paritaire : |
Een eventuele ondernemingsenveloppe zal dan ook niet gelijk verdeeld | Cela a pour conséquence que l'éventuelle enveloppe d'entreprise ne |
worden over alle werknemers. Een eventuele ondernemingsenveloppe zal | sera pas répartie également entre tous les ouvriers. Une éventuelle |
eerst toegekend worden aan de werknemers met een loon dat lager ligt | enveloppe d'entreprise sera d'abord octroyée aux ouvriers dont le |
dan het sectoraal loon van hun looncategorie, dat op dat moment geldig | salaire est inférieur au salaire sectoriel de leur catégorie salariale |
is, verhoogd met deze enveloppe. | en vigueur à ce moment-là, majoré de cette enveloppe. |
In de andere ondernemingen waar de reële lonen hoger liggen dan de | Dans les autres entreprises où les salaires réels sont supérieurs aux |
lonen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de | salaires définis dans la présente convention collective de travail, |
sociale partners op ondernemingsniveau de marge van de sectorale | les partenaires sociaux au niveau de l'entreprise affecteront de |
loonsverhogingen bij voorkeur aanwenden voor het herstel van normale | préférence la marge des augmentations salariales sectorielles au |
loonspanningen. | rétablissement de tensions salariales normales. |
Art. 20.Bestaande gunstigere regelingen |
Art. 20.Régimes existants plus favorables |
Gunstiger regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve | Les régimes plus favorables existant avant l'entrée en vigueur de la |
arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | présente convention collective de travail restent maintenus. |
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede | CHAPITRE VIII. - Paix sociale |
Art. 21.De syndicale organisaties verbinden zich er toe om tot einde |
Art. 21.Les organisations syndicales s'engagent, jusque fin 2010, à |
2010 geen andere eisen te stellen met betrekking tot de | ne poser aucune revendication en matière de conditions de rémunération |
loonvoorwaarden dan de toepassing van deze collectieve | autre que l'application de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst en de toekomstige sectorakkoorden, noch op niveau | travail et des futurs accords sectoriels, ni au niveau du |
van de deelsector noch op niveau van de ondernemingen. | sous-secteur, ni au niveau des entreprises. |
HOOFDSTUK IX. - Ingangsdatum | CHAPITRE IX. - Date d'entrée en vigueur |
Art. 22.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 22.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het | celle du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en | l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie transformatrice de |
voor de aardappelverwerking en de aardappelschilbedrijven, algemeen | pommes de terre et dans les entreprises d'épluchage de pommes de |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 2008 (Belgisch | terre, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 2008 (Moniteur |
Staatsblad van 31 juli 2008). | belge du 31 juillet 2008). |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en is afgesloten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une |
voor een onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
§ 2. De partijen hebben vanaf 1 januari 2011 de mogelijkheid deze | § 2. Les parties ont la possibilité de dénoncer la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst op te zeggen bij een ter post | collective de travail à partir du 1er janvier 2011, par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
organisaties mits naleving van een opzeggingstermijn van 12 maanden | représentées, moyennant le respect d'un délai de préavis de 12 mois |
die ingaat op 1 januari van het jaar dat volgt op de betekening van de | prenant cours le 1er janvier de l'année qui suit la notification de la |
opzegging. | dénonciation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |