Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/07/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties (1) flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de
sable blanc (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du
Vlaams-Brabant; Limbourg et du Brabant flamand;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten travail du 3 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties. flamand relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009 flamand Convention collective de travail du 3 juin 2009
Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro
94899/CO/102.06) 94899/CO/102.06)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Lonen CHAPITRE II. - Salaires

Art. 2.Het minimumuurloon evenals de werkelijk uitbetaalde lonen van

Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires réels des

de werklieden worden gedurende de collectieve arbeidsovereenkomst ouvriers ne seront pas augmentés pendant la période conventionnelle
periode 2009-2010 niet verhoogd, enkel de indexering zal in deze periode worden toegepast. 2009-2010, seule l'indexation sera appliquée pendant cette période.
Het minimumuurloon van de werkman van 21 jaar en ouder en met 1 jaar Le salaire horaire minimum de l'ouvrier âgé de 21 ans et plus et avec
anciënniteit bedraagt op 1 februari 2009, voor een wekelijkse 1 an d'ancienneté s'élève, au 1er février 2009, dans le cadre de la
arbeidsduur van zevenendertig uren aan 16,2561 EUR. semaine de trente-sept heures à 16,2561 EUR.
Nieuw aangeworven werknemers ontvangen de eerste 6 maanden 90 pct., en Les ouvriers nouvellement engagés reçoivent les 6 premiers mois 90
na 6 maanden 95 pct. van het minimumuurloon of, na positieve p.c. et après 6 mois, 95 p.c. du salaire horaire minimum ou, après
évaluation positive, du salaire de la classification; après un an,
evaluatie, van het functieloon; na één jaar ontvangt de werknemer 100 l'ouvrier reçoit 100 p.c. du salaire de la classification.
pct. van het functieloon.

Art. 3.De lonen van de werklieden aangeworven met een

Art. 3.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail

arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à
één maand bedragen 65 pct. van het SCR-handlangersloon. 65 p.c. du salaire de manoeuvre SCR :

Art. 4.De minimumlonen van het eigendompersoneel bedraagt op 1

Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété se montent, au 1er

februari 2009 11,9854 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn février 2009, à 11,9854 EUR. Les salaires minima du personnel de
op 1 februari 2009 11,0666 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend om nettoyage s'élèvent à 11,0666 EUR au 1er février 2009. Ces salaires ne
het gemiddelde uurloon te berekenen. sont pas pris en compte pour le calcul du salaire horaire moyen.
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen CHAPITRE III. - Liaison des salaires et des primes d'équipes
en van de ploegenpremies aan het indexcijfer van de consumptieprijzen à l'indice des prix à la consommation

Art. 5.De in artikelen 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan

Art. 5.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

het gezondheidsindexcijfer, vastgesteld door de Federale santé des prix à la consommation, fixé par le Service public fédéral
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. belge.

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

indexcijfer 111,01. 111,01.
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les
worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd. derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c.
De indexcijfers die een verhoging tot gevolg hebben zijn als volgt vastgesteld : Les indices qui entraînent une majoration sont fixés comme suit :
108,83 - 111,01 - 113,23 - 115,49 - 117,80 - enz. 108,83 - 111,01 - 113,23 - 115,49 - 117,80 - etc.
De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées
worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf que lorsque l'indice descend d'une demi tranche au-dessous de la
beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt. valeur ayant provoqué les augmentations.
De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés
volgt vastgesteld : comme suit :
107,76 - 109,92 - 112,12 - 114,36 107,76 - 109,92 - 112,12 - 114,36

Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die 6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se
waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des
en de ploegenpremies. primes d'équipes.
HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremies CHAPITRE IV. - Primes d'équipes

Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het gemiddeld successives, une prime d'équipes, calculée sur le salaire horaire
uurloon verhoogd met 0,1896 EUR, van : moyen augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de :
- voor de morgenploeg : 4 pct.; - 4 p.c. pour l'équipe du matin;
- voor de namiddagploeg : 7,550 pct.; - 7,550 p.c. pour l'équipe de l'après-midi;
- voor de nachtploeg : 27 pct.. - 27 p.c. pour l'équipe de nuit.
Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 17,4086 EUR op 1 februari Le salaire horaire moyen augmenté s'élève à 17,4086 EUR au 1er février
2009, als volgt samengesteld : 2009, composé comme suit :
Handlanger S.C.R. Handlanger S.C.R.
16,2561 EUR 16,2561 EUR
Manoeuvre S.C.R. Manoeuvre S.C.R.
16,2561 EUR 16,2561 EUR
Productie S.C.R Productie S.C.R
17,0157 EUR 17,0157 EUR
Production S.C.R. Production S.C.R.
17,0157 EUR 17,0157 EUR
Atelier 1e cat. nat zand Atelier 1e cat. nat zand
17,0389 EUR 17,0389 EUR
Atelier 1re cat. sable humide Atelier 1re cat. sable humide
17,0389 EUR 17,0389 EUR
Handlanger Sibelco Handlanger Sibelco
16,8995 EUR 16,8995 EUR
Manoeuvre Sibelco Manoeuvre Sibelco
16,8995 EUR 16,8995 EUR
Productie Sibelco Productie Sibelco
18,0946 EUR 18,0946 EUR
Production Sibelco Production Sibelco
18,0946 EUR 18,0946 EUR
Atelier 1e categorie Atelier 1e categorie
Droog zand Droog zand
18,0090 EUR 18,0090 EUR
Atelier 1re catégorie Atelier 1re catégorie
Sable sec Sable sec
18,0090 EUR 18,0090 EUR
Totaal : Totaal :
103,3139 EUR 103,3139 EUR
Total : Total :
103,3139 EUR 103,3139 EUR
103,3139 : 6 = 17,2190 EUR 103,3139 : 6 = 17,2190 EUR
17,2190 EUR + 0,1896 EUR = 17,4086 EUR 17,2190 EUR = 0,1896 EUR = 17,4086 EUR
Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen Ce salaire horaire augmenté est recalculé à chaque modification des
herberekend. salaires horaires.
HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk CHAPITRE V. - Travail du samedi

Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

Art. 9.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir de

een premie die gelijk is aan 100 pct. van het basisloon per uur 6 heures, une prime égale à 100 p.c. du salaire de base par heure de
prestatie. prestation.
HOOFDSTUK VI. - Overuren CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires

Art. 10.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur.

Art. 10.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130

HOOFDSTUK VII. - Terugroeping naar het werk heures. CHAPITRE VII. - Rappel au travail

Art. 11.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend

Art. 11.En cas de rappel au travail une prime d'un montant de 17,35

van 17,35 EUR per terugroeping. EUR est accordée par rappel.
HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année

Art. 12.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

Art. 12.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een n'ont pas donné personnellement un préavis ont droit à une prime de
eindejaarspremie. fin d'année.
Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op : Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à :
- 1.639,66 EUR voor 2009 en 2010. - 1.639,66 EUR pour 2009 et 2010.
Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des
dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie. journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année.
De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois
gewerkte maand aan : travaillé :
a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre :
: 1° gepensioneerd zijn; 1° ont été mis à la pension;
2° ontslagen werden wegens economische redenen; 2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques;
3° aangeworven werden. 3° ont été embauchés.
b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois
twaalf maanden voor 30 november overleden zijn. précédant le 30 novembre.
HOOFDSTUK IX. - Anciënniteitsverlofdagen CHAPITRE IX. - Jours de congé d'ancienneté

Art. 13.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt

Art. 13.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein

1 jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo anciënniteitsverlofdag en per (la maladie est assimilée 1 an), 0,25 sur leur solde jour de congé
volledige éénheid ontvangen zij een anciënniteitsverlofdag met een d'ancienneté et, par unité entière, un jour de congé d'ancienneté,
maximum van 5 dagen. avec un maximum de 5 jours.
Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 de solde annuel de jour
anciënniteitsverlofdag geproratiseerd volgens de arbeidsduur en de congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et à la
periode. période.
De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen. Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris.
Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend Ces jours de congé ne peuvent pas être rapportés à l'année civile
kalenderjaar. suivante.
De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitdag op basis van Les travailleurs reçoivent et conservent leur ancienneté sur la base
het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode. du régime d'emploi pendant la période prestée.
HOOFDSTUK X. - Syndicale premie CHAPITRE X. - Prime syndicale

Art. 14.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

Art. 15.Moyennant le respect de la paix sociale pendant la durée de

deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers vanaf 2009 la présente convention collective de travail, les employeurs versent à
een patronale bijdrage van 110 EUR, vermenigvuldigd met het gemiddelde partir de 2009 une cotisation patronale de 110 EUR, multipliée par le
nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année précédente.
van het aantal werklieden die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld. Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le
werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni 15 juin de l'année en cours.
van het lopende jaar.
HOOFDSTUK XI. - Werkzekerheid CHAPITRE XI. - Sécurité d'emploi

Art. 15.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

Art. 15.a) Les employeurs mettent tout en oeuvre afin de ne pas

wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van devoir procéder à des licenciements pour raisons économiques pendant
deze collectieve arbeidsovereenkomst. la durée de la présente convention collective de travail.
b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan b) Avant de procéder à des licenciements pour raisons économiques, les
wordt zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans
afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op d'autres divisions de l'entreprise ou recourront au chômage partiel.
gedeeltelijke werkloosheid.
c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour raisons
overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te économiques, les employeurs s'engagent à entrer préalablement en
treden met de vakbondsorganisaties. contact avec les organisations syndicales.
d) De directie engageert zich werkzekerheid te garanderen tot 31 d) La direction s'engage à garantir la sécurité d'emploi jusqu'au 31
januari 2011. janvier 2011.
HOOFDSTUK XII. - Carenzdag CHAPITRE XII. - Jour de carence

Art. 16.De carenzdag wordt voor de duur van deze collectieve

Art. 16.Le jour de carence est payé pendant la durée de la présente

arbeidsovereenkomst betaald. convention collective de travail.
HOOFDSTUK XIII. - Maaltijdcheques CHAPITRE XIII. - Chèques-repas

Art. 17.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt met

Art. 17.La cotisation patronale dans les chèques-repas s'élève à

ingang van 1 april 2009 aan 5,91 EUR per gewerkte dag. De partir du 1er avril 2009 à 5,91 EUR par jour presté. La cotisation du
werknemersbijdrage zal vanaf die datum 1,09 EUR bedragen zodat de travailleur s'élève à partir de cette date à 1,09 EUR de telle sorte
nominale waarde van de maaltijdcheque 7 EUR wordt. que la valeur nominale du chèque-repas est portée à 7 EUR.
HOOFDSTUK XIV. - Werkgelegenheid CHAPITRE XIV. - Emploi

Art. 18.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

Art. 18.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité
werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven. d'emploi visé au chapitre XI ci-dessus.
HOOFDSTUK XV. - Bevordering van de tewerkstelling CHAPITRE XV. - Promotion de l'emploi

Art. 19.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

Art. 19.L'employeur est d'accord de déclarer d'abord les vacances

kenbaar te maken binnen de onderneming. d'emplois au sein de l'entreprise.
De vacatures zullen 14 dagen vóór publicatie intern worden verspreid. Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours
avant la publication.
HOOFDSTUK XVI. - Afscheidsvergoeding CHAPITRE XVI. - Indemnité de départ

Art. 20.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

Art. 20.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
en die minstens 15 jaar dienstanciënniteit tellen, wordt een ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service.
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
HOOFDSTUK XVII. - Tijdskrediet CHAPITRE XVII. - Crédit-temps

Art. 21.Beide partijen gaan akkoord met de collectieve

Art. 21.Les deux parties sont d'accord avec la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter betreffende het tijdskrediet. De de travail n° 77bis et ter concernant le système de crédit-temps. La
duurtijd van het tijdskrediet bedraagt 1,5 jaar. durée du crédit-temps est de 1,5 an.
Het percentage werknemers die kunnen genieten van de regeling bedraagt Le pourcentage de travailleurs qui peuvent bénéficier du règlement
vanaf 1 januari 2007 5 pct. van het aantal werknemers onder de 55 s'élève au 1er janvier 2007 à 5 p.c. du nombre de travailleurs sous
jaar. l'âge de 55 ans.

Art. 22.Volgende personeelscategorieën worden vanaf 1 januari 2007

Art. 22.Les catégories de personnel suivantes sont exclues à partir

uitgesloten van het recht op tijdskrediet op basis van artikelen 2 en du 1er janvier 2007 du droit au crédit-temps sur la base des articles
3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter : het vol continu systeem, drie ploegensysteem en de afzak/pakketeteerstraat.

Art. 23.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijvingen aanspraak kunnen maken van alle gewestelijke, federale of gemeenschapspremies.

2 et 3 des conventions collectives de travail n° 77bis et ter : le système continu, le système des trois équipes et l'installation d'ensachement/empaquetage.

Art. 23.Les parties signataires déclarent que les travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi, peuvent réclamer toutes les primes régionales, fédérales et communautaires.

Art. 24.Les travailleurs qui prennent le crédit-temps à mi-temps

Art. 24.Werknemers die halftijds tijdskrediet nemen zullen vanaf 55

obtiendront, à partir de 55 ans, une indemnité complémentaire de
jaar een bijkomende vergoeding van de werkgever ontvangen in het kader l'employeur dans le cadre du crédit-temps.
van het tijdskrediet. Deze vergoeding is gelijk aan het verschil tussen de halftijdse Cette indemnité est égale à la différence entre l'indemnité prépension
brugpensioenvergoeding zoals voorzien in collectieve à mi-temps comme prévue par la convention collective de travail n° 55
arbeidsovereenkomst nr. 55 en de vergoeding tijdskrediet vanaf 50 et l'indemnité crédit-temps à partir de 50 ans.
jaar. HOOFDSTUK XVIII. - Werktijdverkorting CHAPITRE XVIII. - Réduction de la durée du travail

Art. 25.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

Art. 25.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours,
strikte voorwaarden : aux conditions strictes suivantes :
- maximaal 10 werkdagen kunnen opgesplitst worden; - 10 jours de travail peuvent au maximum être divisés;
- nooit tijdens de maanden juli, augustus en december; - jamais durant les mois de juillet, août et décembre;
- mits toestemming van de directe chef; - avec l'accord du chef direct;
- enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat. - uniquement lorsque l'ouvrier travaille en équipe de jour.
HOOFDSTUK XIX. - Hospitalisatieverzekering CHAPITRE XIX. - Assurance hospitalisation

Art. 26.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

Art. 26.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

volgende zaken te laten opnemen : à l'assurance hospitalisation :
- de dekking van maxi- en superforfaits (one day clinic) bij - la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) en cas
daghospitalisatie; d'hospitalisation de jour;
- de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2 - élargir la période de pré- et de post-hospitalisation à 2 mois avant
maanden vóór en 6 maanden na de hospitalisatie; et 6 mois après l'hospitalisation;
- per kalenderjaar zal op voorlegging van de afrekening van de - par année calendrier, l'entreprise remboursera, sur présentation du
hospitalisatieverzekering 50 EUR van de franchise aangerekend door de décompte de l'assurance hospitalisation, 50 EUR de la franchise
hospitalisatieverzekering door de onderneming worden terugbetaald dit imputée par l'assurance hospitalisation, et ce pour les travailleurs
voor de actieve werknemers, hun kinderen en echtgenoten. actifs, leurs enfants et conjoint.
HOOFDSTUK XX. - Groepsverzekering CHAPITRE XX. - Assurance groupe

Art. 27.Het jaarlijkse werkgeversgedeelte van de

Art. 27.La participation patronale annuelle à l'assurance groupe

groepsverzekeringspremie wordt niet verhoogd. n'est pas augmentée.
De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief La prime d'assurance groupe totale annuelle (à l'inclusion de la
werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt 600,55 EUR. participation du travailleur, des taxes et primes) s'élève à 600,55
De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement. EUR. Les modalités sont fixées dans un règlement d'assurance groupe.
HOOFDSTUK XXI. - Thuiswachtvergoeding electriciens CHAPITRE XXI. - Allocation de garde à domicile des électriciens

Art. 28.De thuiswachtvergoeding van de electriciens bedraagt vanaf 1

Art. 28.A partir du 1er janvier 2009, l'allocation de garde à

januari 2009 143,59 EUR per week met een automatisch indexkoppeling domicile des électriciens est de 143,59 EUR par semaine avec
zoals in artikel 6. indexation automatique comme prévu à l'article 6.
HOOFDSTUK XXII. - Flexibiliteit CHAPITRE XXII. - Flexibilité

Art. 29.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

Art. 29.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

ontstaan dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation
delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une
tot een oplossing te komen. solution.
HOOFDSTUK XXIII. - Arbeidsongevallen CHAPITRE XXIII. - Accidents de travail

Art. 30.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van

Art. 30.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la

arbeidsongevallen in de sector. prévention des accidents de travail dans le secteur.
HOOFDSTUK XXIV. - Bestaanszekerheid CHAPITRE XXIV. - Sécurité d'existence

Art. 31.De vergoeding voor bestaanszekerheid bij economische

Art. 31.L'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage

werkloosheid zal volgens onderstaande tabel vastgesteld worden : économique est fixée comme suit en fonction du tableau repris ci-dessous :
Aantal economische werkloosheid over de periode van 1 januari 2009 tot Nombre de chômage économique pour la période comprise entre le 1er
en met 31 december 2010 : janvier 2009 et le 31 décembre 2010 :
- minder dan 10 jaar : 21,07 EUR; - moins de 10 ans : 21,07 EUR;
- minder dan 20 jaar : 25 EUR. - moins de 20 ans : 25 EUR.
HOOFDSTUK XXV. - Geldigheid CHAPITRE XXV. - Validité

Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 32.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2011. le 1er février 2009 et cesse de produire ses effets le 31 janvier
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^