Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Charleroi | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Charleroi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal établissant le règlement particulier |
reglement voor de rechtbank van koophandel te Charleroi | du tribunal de commerce de Charleroi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 88, § 1, gewijzigd bij | Vu le Code judiciaire, l'article 88, §1er, modifié par les lois des 15 |
de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; | juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2007 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 août 2007 établissant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | du tribunal de commerce de Charleroi ; |
Charleroi; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Mons, du |
te Bergen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen, van | premier président de la cour du travail de Mons, du procureur général |
de procureur-generaal te Bergen, van de voorzitter van de rechtbank | près la cour d'appel de Mons, du président du tribunal de commerce de |
van koophandel te Charleroi, van de procureur des Konings bij de | Charleroi, du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, van de hoofdgriffier van de | |
rechtbank van koophandel te Charleroi en van de stafhouder van de Orde | de Charleroi, du greffier en chef du tribunal de commerce de Charleroi |
van advocaten te Charleroi; | et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Charleroi; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Charleroi bestaat uit vier kamers. |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Charleroi compte 4 chambres. |
Art. 2.De dagen van de zittingen worden vastgesteld als volgt : |
Art. 2.Les jours d'audience sont fixés comme suit : |
De eerste kamer houdt zitting op maandag, dinsdag en woensdag. | La première chambre siège les lundi, mardi et mercredi. |
De tweede kamer houdt zitting op donderdag en vrijdag. | La deuxième chambre siège les jeudi et vendredi. |
De derde kamer houdt zitting op dinsdag en woensdag. | La troisième chambre siège les mardi et mercredi. |
De vierde kamer houdt zitting op donderdag en vrijdag. | La quatrième chambre siège les jeudi et vendredi. |
De zittingen in kort geding en « aals in kort geding » hebben plaats | Les audiences de référé et « comme en référé » se tiennent le lundi et |
op maandag en woensdag. | le mercredi. |
Art. 3.De zaken worden op maandag voor de eerste kamer ingeleid. |
Art. 3.L'introduction des causes a lieu le lundi devant la première |
De zittingen beginnen om 9 uur en duren ten minste drie uren, | chambre. Les audiences commencent à 9 heures. Leur durée est de trois heures au |
uitspraak van vonnissen niet inbegrepen. | moins, non compris le prononcé des jugements. |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en uren | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | les heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers | faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences |
bijkomende zittingen zullen houden op de dagen en uren die hij | supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
vaststelt. Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement le |
voorlopig het aantal van de kamers vermeerderen of verminderen en de | nombre des chambres et déterminer leurs attributions ou en diminuer |
bevoegdheden ervan wijzigen. | temporairement le nombre. |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt dag en uur van de |
Art. 7.Le président du tribunal fixe les jours et heures des |
vakantiezittingen en maakt een lijst op van de magistraten die zitting | audiences de vacation et il établit la liste des magistrats qui y |
houden. | siègent. |
De voorzitter van de rechtbank mag te allen tijde, naargelang de | Le président peut, en tout temps modifier ce tableau en raison des |
behoeften van de dienst, de lijst wijzigen. | nécessités du service. |
Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter neemt op grond van de |
Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend en |
artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit | exécution des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent |
reglement, worden ter griffie aangeplakt. De beschikkingen worden ter | |
kennis gebracht van de eerste voorzitter van het hof van beroep en van | arrêté sont affichées au greffe du tribunal ; le premier président de |
de procureur des Konings. | la cour d'appel et le procureur du Roi en sont informés. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 2 augustus 2007 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 2 août 2007 établissant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Charleroi, wordt opgeheven. | particulier du tribunal de commerce de Charleroi, est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2010. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2010. |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 11.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |