← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis politiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, inzonderheid op artikel 22, derde lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis politiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, notamment l'article 22, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions |
instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de | habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis |
financiering van de politieke partijen, inzonderheid op artikel 1, | politiques, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 december 2001, 28 | des 17 décembre 2001, 28 septembre 2003 et 31 octobre 2005 et complété |
september 2003 en 31 oktober 2005 en aangevuld bij de koninklijke | |
besluiten van 9 november 2003 en 14 september 2007; | par les arrêtés royaux des 9 novembre 2003 et 14 septembre 2007; |
Overwegende dat de politieke partij « Parti Populaire » (PP) sinds de | Considérant que le parti politique « Parti Populaire » (PP) est, |
federale parlementsverkiezingen van 13 juni 2010 vertegenwoordigd is | depuis les élections législatives fédérales du 13 juin 2010, |
in één van de Federale wetgevende Kamers door ten minste één | représenté dans l'une des Assemblées législatives fédérales par au |
rechtstreeks verkozen parlementslid; | moins un parlementaire élu directement; |
Overwegende dat de politieke partij « Parti Populaire » in haar | Considérant que le parti politique « Parti Populaire » a inclus dans |
statuten of in haar programma een bepaling heeft opgenomen waarbij zij | ses statuts ou dans son programme une disposition par laquelle il |
zich ertoe verbindt om in haar politieke actie de rechten en | s'engage à respecter dans l'action politique qu'il entend mener, et à |
vrijheden, zoals gewaarborgd door het bij de wet van 13 mei 1955 | faire respecter par ses différentes composantes et par ses mandataires |
bekrachtigde Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | élus, les droits et les libertés garantis par la Convention de |
fundamentele vrijheden van 4 november 1950 en door de in België van | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 |
kracht zijnde aanvullende protocollen bij dit Verdrag, in acht te | novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai 1995, et par les |
nemen en door haar diverse geledingen en verkozen mandatarissen te | protocoles additionnels à cette convention en vigueur en Belgique; |
doen in acht nemen; Overwegende dat zij bijgevolg aan de voorwaarden voldoet om een | Considérant qu'il remplit par conséquent les conditions pour recevoir |
publieke dotatie te ontvangen (artikelen 15 en 15bis van de wet van 4 | une dotation publique (articles 15 et 15bis de loi du 4 juillet 1989 |
juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de | relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales ainsi |
verkiezingsuitgaven, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen); | qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques); |
Overwegende dat de politieke partij « Part Populaire » derhalve een | Considérant que le parti politique « Parti Populaire » doit dès lors |
vereniging zonder winstoogmerk (VZW) moet aanwijzen die de publieke | désigner une association sans but lucratif (ASBL) qui recevra la |
dotatie zal ontvangen en dat zij hiertoe de VZW « Services logistiques | dotation publique et qu'il a constitué à cet effet l'ASBL « Services |
du parti populaire » heeft opgericht waarvan de statuten in het | logistiques du Parti Populaire » dont les statuts ont été publiés au |
Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2009 bekendgemaakt werden; | Moniteur belge du 12 octobre 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2010; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 31 juillet 1989 |
erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te | portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations |
ontvangen voor de financiering van de politieke partijen, gewijzigd | pour le financement des partis politiques, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijke besluiten van 17 december 2001, 28 september 2003 | royaux des 17 décembre 2001, 28 septembre 2003 et 31 octobre 2005 et |
en 31 oktober 2005 en aangevuld bij de koninklijke besluiten van 9 | complété par les arrêtés royaux des 9 novembre 2003 et 14 septembre |
november 2003 en 14 september 2007, wordt aangevuld als volgt : | 2007, est complété comme suit : |
« 14° « Services logistiques du Parti Populaire », aangewezen door de | « 14° « Services logistiques du Parti Populaire », désignée par le |
partij PP. ». | parti PP. ». |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |