Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps en exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la
toekenning van het halftijds brugpensioen in uitvoering van het prépension à mi-temps en exécution du protocole d'accord du 13 juillet
protocolakkoord van 13 juli 2005 (1) 2005 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 Vu la convention collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet
juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling 1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers d'indem-nité complémentaire en faveur de certains travail-leurs âgés,
ingeval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue
verklaard bij koninklijk besluit besluit van 17 november 1993, obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article
inzonderheid op artikel 3; 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de
toekenning van het halftijds brugpensioen in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005. la prépension à mi-temps en exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werken van Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploiet de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het hotelbedrijf Commission paritaire de l'industrie hôtelière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 Convention collective de travail du 10 mai 2007
Toekenning van het halftijds brugpensioen in uitvoering van het Octroi de la prépension à mi-temps en exécution du protocole d'accord
protocolakkoord van 13 juli 2005 (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni du 13 juillet 2005 (Convention enregistrée le 8 juin 2007 sous le
2007 onder het nummer 83229/CO/302) numéro 83229/CO/302)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. la Commission paritaire de l'industrie hôtelière.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, il
verstaan onder « werknemers » : de mannelijke en vrouwelijke y a lieu d'entendre par « travailleurs » : les travailleurs masculins
werknemers. et féminins.

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 27

Art. 2.Sans préjudice de l'arrêté royal du 27 janvier 1997, en

januari 1997 wordt, in uitvoering van artikel 112 van de wet van 26 exécution de l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid
1998 en houdende diverse bepalingen, gewijzigd door artikel 11 van de d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions
wet van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het diverses, modifié par l'article 11 de la loi du 3 juillet 2005 portant
sociaal overleg, aan de werknemers het voordeel van het halftijds des dispositions diverses relatives à la concertation sociale, le
brugpensioen toegekend, zoals bedoeld in de collectieve bénéfice de l'avantage de la prépension à mi-temps, comme stipulé dans
arbeidsovereenkomst nr. 55 gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale la convention collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk réduction de moitié des prestations de travail et rendue obligatoire
besluit van 17 november 1993, indien zij tegelijkertijd aan de drie par arrêté royal du 17 novembre 1993, est accordé aux travailleurs à
hierna volgende voorwaarden voldoen : condition qu'ils répondent cumulativement aux trois conditions suivantes :
- gedurende de 12 maanden vóór het halftijds brugpensioen bij dezelfde - avoir été occupés pendant 12 mois ininterrompus auprès du même
werkgever ononderbroken tewerkgesteld zijn geweest in een voltijdse employeur avant la prépension à mi-temps dans un régime à temps plein
regeling ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst voor een
onbepaalde tijd;
- op het ogenblik van de vermindering van de prestaties de leeftijd en exécution d'un contrat de travail à durée indéterminée;
van 55 jaar bereikt hebben; - avoir atteint l'âge de 55 ans au moment de la réduction des
prestations;
- op het ogenblik van de vermindering van de prestaties de - bénéficier, au moment de la réduction des prestations, de
werkloosheidsuitkering genieten waarin de reglementering inzake l'indemnité de chômage prévue dans la réglementation en matière
werkloosheidsverzekering voor deze categorie van werknemers voorziet. d'assurance-chômage pour cette catégorie de travailleurs.

Art. 3.In uitvoering van de artikelen 4 en 6 van voormelde

Art. 3.En exécution des articles 4 et 6 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt tussen de werkgever en de travail n° 55 précitée, l'employeur et le travailleur concluent, au
de werknemer uiterlijk op het ogenblik dat de werknemer met de plus tard au moment où le travailleur commence l'exécution de son
uitvoering van zijn halftijdse arbeidsregeling begint, een
schriftelijk akkoord afgesloten overeenkomstig de bepalingen van régime de travail à mi-temps, un accord écrit, conformément aux
artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative
arbeidsovereenkomsten, met vermelding van de deeltijdse aux contrats de travail, avec mention du régime de travail à temps
arbeidsregeling, evenals het overeengekomen uurrooster. Het aantal partiel ainsi que de l'horaire convenu. Le nombre d'heures de travail,
arbeidsuren van de deeltijdse arbeidsregeling moet, na vermindering, du régime de travail à temps partiel après réduction, doit, par cycle
per arbeidscyclus, gemiddeld gelijk zijn aan de helft van het aantal de travail, être, en moyenne, égal à la moitié du nombre d'heures de
arbeidsuren van een normale voltijdse arbeidsregeling in de onderneming. travail d'un régime normal de travail à temps plein dans l'entreprise.

Art. 4.Aan de werknemers die aan de voorwaarden voldoen bepaald in

Art. 4.L'indemnité complémentaire sera payée aux travailleurs

voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 en artikel 112 van satisfaisant aux conditions stipulées dans la convention collective de
voormelde wet van 26 maart 1999, zal de aanvullende vergoeding betaald travail n° 55 et à l'article 112 de la loi précitée du 26 mars 1999
worden door het « Waarborg en Sociaal Fonds voor de hotel-, par le « Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants,
restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" volgens de modaliteiten cafés et entreprises assimilées » selon les modalités fixées par le
bepaald door de raad van bestuur. De bijzondere maandelijkse conseil d'administration. Les cotisations patronales mensuelles
werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de particulières dues pour chaque prépensionné, demeurent à charge de
werkgever. l'employeur.

Art. 5.Overeenkomstig artikel 11, § 1 van voormelde collectieve

Art. 5.Conformément à l'article 11, § 1er de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt aan de halftijds bruggepensioneerde de travail n° 55 précitée, le travailleur prépensionné à mi-temps qui
werknemer die ontslagen wordt, behoudens in geval van dringende reden,
en die op de datum van het ontslag de leeftijd heeft bereikt waarop in est licencié, sauf pour faute grave, et qui, au moment du
de sector voltijds brugpensioen mogelijk is, het voordeel van het licenciement, a atteint l'âge à partir duquel la prépension à temps
conventioneel brugpensioen toegekend onder de voorwaarden die plein peut être octroyée dans le secteur, bénéficie de la prépension
respectievelijk zijn vastgesteld door de collectieve conventionnelle s'il satisfait aux conditions définies respectivement
arbeidsovereen-komsten van 22 september 2005, gesloten in het Paritair par les conventions collectives de travail du 22 septembre 2005,
Comité voor het hotelbedrijf, tot toekenning van het conventioneel conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière,
brugpensioen, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. relatives à l'octroi de la prépension conventionnelle, en exécution de
17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen au sein du Conseil national du travail et rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. arrêté royal du 16 janvier 1975, instituant un régime d'indemnité
Indien de halftijds bruggepensioneerde werknemer wordt ontslagen, complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement.
behoudens in geval van dringende reden, en op dat ogenblik de leeftijd Si le travailleur prépensionné à mi-temps est licencié, sauf pour
van het voltijds brugpensioen nog niet heeft bereikt, dan kan de faute grave, au moment où il n'a pas encore atteint l'âge de la
opzegging pas ingaan op de eerste dag van de maand volgend op die prépension à temps plein, la période de préavis ne peut débuter que le
premier jour du mois suivant celui au cours duquel le travailleur
tijdens welke hij die leeftijd heeft bereikt. atteint l'âge minimum de la prépension à temps plein.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2007 en verstrijkt op 30 juni 2008. janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^