Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social pour les établissements et des services de santé bicommunautaires » et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, | collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « |
bestaanszekerheid genaamd « Sociaal Fonds voor de bicommunautaire | Fonds social pour les établissements et des services de santé |
gezondheidsinrichtingen en -diensten » en vaststelling van zijn statuten (1) | bicommunautaires » et la fixation de ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, | travail du 10 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « |
bestaanszekerheid genaamd « Sociaal Fonds voor de bicommunautaire | Fonds social pour les établissements et des services de santé |
gezondheidsinrichtingen en -diensten » en vaststelling van zijn | bicommunautaires » et la fixation de ses statuts. |
statuten. Art. 2.De Minister bevoegd voor werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 | Convention collective de travail du 10 septembre 2007 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social |
Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » | pour les établissements et des services de santé bicommunautaires » et |
en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 8 | fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 |
november 2007 onder het nummer 85669/CO/330) | sous le numéro 85669/CO/330) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, richt het Paritair Comité voor | sécurité d'existence, la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid | des services de santé institue un fonds de sécurité d'existence, dont |
op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | les statuts sont fixés ci-après |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de bicommunautaire | employeurs et aux travailleurs des établissements et services de santé |
gezondheidsinrichtingen en diensten die door de Gemeenschappelijke | bicommunautaires agréés et/ou subventionnés par ou relevant de la |
Gemeenschapscommissie worden erkend en/of gesubsidieerd of die onder | compétence de la Commission communautaire commune ressortissant à la |
hun bevoegdheid vallen en die ressorteren onder het Paritair Comité | Commission paritaire des établissements et des services de santé et |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het | situés en Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
Onder « werkgevers » wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als | Par « employeurs » on entend : les employeurs constitués en |
vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij | association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution |
een instelling met sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de | à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne |
vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. | recherchent aucun bénéfice patrimonial. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | effets le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging | 2008. Elle est reconduite d'année en année, tacitement, sauf dénonciation |
door één van de partijen voor 30 juni van elk jaar. | par une des parties avant le 30 juin de chaque année. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en waarvan deze laatste een kopij | des services de santé, dont ce dernier transmet une copie à chacune |
aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. | des parties contractantes. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijk zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2008 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd « Sociaal Fonds voor de | sécurité d'existence, dénommé « Fonds social pour les établissements |
bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten », waarvan de | et les services de santé bicommunautaires », dont le siège est établi |
zetel gevestigd is in de gebouwen van VESOFO - Handelskaai 48, te 1000 | dans les locaux du AFOSOC - quai de Commerce 48, à 1000 Bruxelles. |
Brussel. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van het beheerscomité, voorzien | Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du comité |
bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. | de gestion, prévu à l'article 12. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 5.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van aanvullende sociale voordelen ten behoeve van de | d'avantages sociaux complémentaires en faveur des travailleurs des |
werknemers van de inrichtingen bedoeld in artikel 2, voor zover deze | institutions visées à l'article 2, pour autant que ces avantages |
voordelen bij collectieve arbeidsovereenkomst zijn vastgelegd die in | soient fixés par des conventions collectives de travail conclues au |
de schoot van voornoemd comité gesloten zijn en bij koninklijk besluit | sein de la commission paritaire précitée et rendues obligatoires par |
algemeen verbindend verklaard werden. | arrêté royal. |
Het fonds heeft tevens als taak de bijdragen voor de vormings- en | Le fonds a également pour mission de percevoir, contrôler et gérer les |
tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen te ontvangen, te | cotisations pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur |
controleren, te beheren en toe te wijzen voor de objectieven waarvoor | des groupes à risque et de les affecter aux objectifs en vue desquels |
ze bestemd zijn. | celles-ci sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
door de werkgevers die onder de bevoegdheid van deze collectieve | versées par les employeurs qui ressortissent du champ d'application de |
arbeidsovereenkomst ressorteren, evenals uit de eventuele | la présente convention collective de travail, ainsi que du produit |
intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen. | éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est défini par convention |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de | collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, algemeen verbindend verklaard | établissements et des services de santé, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit, in functie van de opdrachten die het paritair | royal, en fonction des missions que la commission paritaire veut |
comité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. | confier au fonds social. |
§ 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij | § 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, |
artikel 12, goedgekeurd in het paritair comité, kunnen de bijdragen | approuvée au sein de la commission paritaire, les montants peuvent |
derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt verzekerd. | être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée nécessaire. |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. | par le comité de gestion prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel | provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le |
bedrag vastgesteld is door het voornoemd beheerscomité. | montant est fixé par le comité de gestion précité. |
HOOFDSTUK IV. Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages |
voordelen Art. 10.De werknemers van de inrichtingen bedoeld onder artikel 2 |
Art. 10.Les travailleurs des établissements visés à l'article 2 ont |
hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve | conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | services de santé. |
Art. 11.De uitbetaling van de voordelen kan in geen geval afhankelijk |
Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen door de werkgever. | subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
bestaande uit tien effectieve ledenbeheerders. | compose de dix membres effectifs-gestionnaires. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission |
paritair comité, voor de helft op voordracht van de | paritaire concernée, pour la moitié sur la présentation des |
organisations professionnelles des employeurs et pour l'autre moitié | |
beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op | sur la présentation des organisations de travailleurs. |
voordracht van de werknemersorganisaties. | Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période |
De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode | que celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire des |
als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de | établissements et des services de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission |
Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, | ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la |
overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Comité | Commission paritaire des établissements et des services de santé prend |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens | fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté. |
ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het | Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son |
nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. | prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat wordt(en) belast. Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il désigne également la (les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées par la loi ou par les présents statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en |
laatste al in zijn handelingen op en handelt het in rechte via de | tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | vice-président, agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas |
vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité | échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité |
daartoe aangesteld. | de gestion. |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | 1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
2° controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur |
maken aan het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | l'exécution de sa mission à la Commission paritaire des établissements |
-diensten over de vervulling van zijn opdracht. | et des services de santé. |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations |
organisaties. | représentées. |
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits |
Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de | de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
ondervoorzitter ondertekend. | vice-président. |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | que des membres de la délégation des employeurs est présente. |
De beslissingen van het beheerscomité worden integraal getroffen bij | Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à |
eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens | l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions |
andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het | contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le |
beheerscomité wordt opgesteld. | comité de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één | des établissements et des services de santé désigne au moins un |
expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds. | expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Commission |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over | De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des |
de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij | résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge |
nodig acht. | utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 19.Elk jaar vanaf 2008 wordt op 31 december de « balans en |
Art. 19.Chaque année à partir de 2008, le « bilan et comptes » de |
rekeningen » van het verlopen dienstjaar afgesloten. De eerste « | l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. Le premier « bilan et |
balans en rekeningen » zal de startperiode van 2008 includeren. | comptes » comportera la période de démarrage depuis 2008. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 20.Het fonds wordt ontbonden door het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemde paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 20.Le fonds est dissout par la Commission paritaire des établissements et des services de santé à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |