Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, | collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant |
betreffende vorming en opleiding (1) | la formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten | travail du 26 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant |
betreffende vorming en opleiding. | la formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 | Convention collective de travail du 26 juin 2007 |
Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder | Formation (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro |
het nummer 83832/CO/142.01) | 83832/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. |
terugwinning van metalen. | |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijk en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Bijdragen voor risicogroepen | Cotisation pour les groupes à risque |
Art. 2.Overeenkomstig hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 |
Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het | |
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit | dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, |
van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van | chapitre VIII, section 1ère, et à son arrêté d'exécution du 19 mars |
personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten | 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes |
bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de | à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs |
periode 2007-2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | des chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 |
maart 2007, wordt de inning van 0,15 pct. voorzien voor onbepaalde | mars 2007, la perception de 0,15 p.c., prévue pour une durée |
duur, bevestigd. | indéterminée, est confirmée. |
Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk de | Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi |
sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in 2007 en 2008 | d'exempter en 2007 et 2008 le secteur des versements de 0,10 p.c. |
bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". | destinés au "Fonds pour l'emploi". |
Definitie van risicogroepen | Définition des groupes à risque |
Art. 3.Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd |
Art. 3.Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, |
koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van | cette perception est utilisée pour soutenir les initiatives de |
vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, | formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les |
met name langdurig werkzoekenden, kortgeschoolde werkzoekenden, | demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu |
werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, | qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les personnes |
qui entrent à nouveau dans la vie active, les bénéficiaires du revenu | |
d'intégration sociale, les personnes victimes d'un handicap au | |
leefloners, personen met een arbeidshandicap, allochtonen, | travail, les allochtones, les demandeurs d'emploi en statut de |
werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut, (deeltijds) lerende | réinsertion, les élèves en apprentissage (partiel), les ouvriers peu |
jongeren, kortgeschoolde arbeiders, arbeiders die geconfronteerd | qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement |
worden met meervoudig ontslag, herstructurering of de introductie van | multiple, à une restructuration ou à l'introduction de nouvelles |
nieuwe technologie en arbeiders van 45 jaar en ouder. | technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. |
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer | Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission | |
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, | paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou |
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken omtrent de sectorale tewerkstellingscel en de bepalingen rond werkzekerheid - artikel 6 - uit het nationaal akkoord van 30 mei 2005). Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds, dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. Tewerkstellingscel | plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi et des dispositions relatives à la sécurité d'emploi - article 6 - mentionnées dans l'accord national du 30 mai 2005). Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam. Cellule d'emploi |
Art. 4.In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 10 mei |
Art. 4.Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 10 mai 2001, |
2001 werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel zal zich met ingang van 1 juli 2007 meer specifiek inschrijven in de afspraken gemaakt in het generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners bepalen binnen de instanties van Educam op welke manier Educam een zo groot mogelijke meerwaarde kan bieden aan de bedrijfseigen en overkoepelende tewerkstellingscellen zoals voorzien in de nationale en regionale regelgeving, rekening houdend met de beschikbare middelen. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo | une cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'Educam. Cette cellule d'emploi, à partir du 1er juillet 2007, doit s'inscrire plus spécifiquement dans les accords pris dans le pacte entre les générations et dans les réglementations nationales. Les partenaires sociaux déterminent au sein des instances d'Educam, comme prévu par la réglementation nationale et régionale, de quelle façon cette dernière peut offrir une valeur ajoutée la plus grande possible aux cellules d'emploi en entreprise et aux cellules d'emploi chapeautant ces dernières, compte tenu des moyens disponibles. Le but final est d'accompagner les ouvriers vers un nouvel emploi, dans le |
efficiënt mogelijk, en gebruik maken van reeds bestaande instrumenten | secteur si possible, de la façon la plus efficace possible et en usant |
zoals vorming en opleiding, outplacement en loopbaanbegeleiding, te | des instruments déjà en place tels que la formation, l'outplacement et |
begeleiden naar een wedertewerkstelling, indien mogelijk in de eigen sector. Daarenboven zal Educam zich specifiek richten op de volledig werklozen binnen het "Sociaal Fonds voor de terugwinning van metalen", die geen beroep kunnen doen op de tewerkstellingscel. Daarenboven dient ze middels de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. De sociale partners engageren zich dat binnen de instanties van Educam de mogelijkheid zal onderzocht worden een database met gegevens over werkgevers van de sector op te stellen, rekening houdend met de beschikbare middelen. Alternerend opleidingssysteem | l'accompagnement de carrière. Par ailleurs, Educam orientera spécifiquement ses travaux sur les chômeurs complets du "Fonds pour la récupération des métaux" qui ne peuvent faire appel à la cellule d'emploi. En outre, elle doit permettre l'accompagnement à la remise au travail de travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le secteur. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner, au sein des instances d'Educam, la possibilité de créer une base de données sur les employeurs du secteur, compte tenu des moyens disponibles. Système de formation en alternance |
Art. 5.In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à chercher un système de |
engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van | formation en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre |
een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem. | de la formation des élèves en obligation scolaire partielle. |
Voltijds onderwijs | Enseignement de plein exercice |
Art. 6.In het kader van een verbetering van de aansluiting |
Art. 6.Dans le cadre de l'amélioration de l'adéquation entre |
onderwijs-arbeidsmarkt, engageren de ondertekenende partijen zich tot | l'enseignement et le marché de l'emploi, les parties signataires |
het verder uitbouwen van een kwalitatief en paritair beheerd voltijds | s'engagent à continuer à développer un système de formation à temps |
opleidingssysteem. | plein de qualité, géré paritairement. |
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming | CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente |
Bijdragen voor permanente vorming | Cotisations pour la formation permanente |
Art. 7.De inspanningen op het gebied van de voortdurende vorming van |
Art. 7.Les efforts en matière de formation permanente des |
werknemers en werkgevers verder ondersteund worden door de inning van | travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la |
0,15 pct. van de brutolonen, voorzien voor onbepaalde duur. | perception de 0,15 p.c. prévue pour une durée indéterminée. |
Opdrachten aan Educam | Missions d'Educam |
Art. 8.De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een |
Art. 8.La mission de base d'Educam consiste à soutenir une politique |
sectoraal opleidingsbeleid, met name : | sectorielle de formation, et notamment à : |
- het onderzoeken van kwalificaties- en opleidingsnoden; | - examiner les besoins de qualification et de formation; |
- het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom | - développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la |
en de permanente vorming; | formation permanente; |
- de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen | - assurer la surveillance de la qualité et la certification des |
ten behoeve van de sector; | efforts de formation destinés au secteur; |
- het voeren van een promotiebeleid rond de Educam-producten en | - mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des |
dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die | services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du |
ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité | champ d'application de la Sous-commission paritaire pour la |
voor de terugwinning van metalen, alsook ten aanzien van de | récupération de métaux et à l'égard des acteurs de la formation. Cette |
opleidingsfactoren. Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere | |
bekendheid van Educam als dusdanig en haar rol in de realisatie van | politique de promotion doit contribuer à améliorer la réalisation |
een paritair opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in | d'une politique de formation paritaire, ainsi que l'image du secteur |
het algemeen; | en général; |
- de samenwerking tussen Educam en de bediendensector (via Cevora), | - intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés |
zal verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; - het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de ondernemingen; - het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken; | (via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et les employés; - assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux dans l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans les entreprises; - assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation permanente; |
- andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. | - autres initiatives de formation à définir par le secteur. |
Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een | Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un |
procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het | système et une procédure de certification pour les travailleurs. |
opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien | Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées par |
ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van de | Educam, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la |
certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van | certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou |
het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de | dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation |
vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve | |
testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, | syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit |
waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist | fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à |
een éénmalig recht op een remediëringsopleiding aan te bieden. | proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une |
De ondertekenende partijen ondersteunen de ondernemingen in hun | formation de remédiation. Les parties signataires soutiennent les initiatives des entreprises |
intenties om : | concernant : |
- overleg te plegen met de ondernemingsraad, en bij ontstentenis met | - la concertation avec le conseil d'entreprise, et à défaut avec la |
de vakbondsafvaardiging, omtrent de permanente vorming; | délégation syndicale, concernant la formation permanente; |
- de geleverde inspanningen inzake permanente vorming te plannen en | - la planification et la dispersion maximale parmi tous les ouvriers |
maximaal te spreiden over alle arbeiders. | des efforts consentis en matière de formation permanente. |
Opleiding buiten de werkuren | Formation en dehors des heures de travail |
Art. 9.De ondertekenende partijen engageren zich om binnen Educam de |
Art. 9.Les parties signataires s'engagent à adapter chez Educam les |
erkenningscentra voor opleidingen zo aan te passen, dat ook | critères d'agrément de façon à faire entrer en considération pour |
opleidingen buiten de werkuren in aanmerking komen voor erkenning. | l'agrément les formations en dehors des heures de travail. |
Alleszins is opleiding buiten de werkuren slechts mogelijk mits | En tout état de cause, la formation en dehors des heures de travail |
voldaan aan volgende criteria : | n'est possible que si les critères suivants sont remplis : |
- voor specifieke beroepen en activiteiten die vorming tijdens de | - pour des professions et activités spécifiques qui rendent impossible |
werkuren onmogelijk maken; | la formation pendant les heures de travail; |
- minimum 4 uren en maximum 24 uren per 2 jaar per arbeider; | - minimum 4 heures et maximum 24 heures par ouvrier sur 2 ans; |
- keuzemogelijkheid door de arbeider tussen recuperatie of uitbetalen | - choix de l'ouvrier entre récupération ou paiement des heures de |
van de vormingsuren; | formation; |
- enkel op vrijwillige basis en alleen voor arbeiders met een contract | - uniquement sur base volontaire et uniquement pour les ouvriers |
van onbepaalde duur; | engagés avec un contrat à durée indéterminée; |
- onder controle en na een snelprocedure en mits voorafgaande | - sous contrôle et après une procédure accélérée ainsi que moyennant |
goedkeuring door enerzijds de vakbondsafvaardiging en anderzijds de op | accord préalable de la délégation syndicale d'une part, et du groupe |
te richten vorming, zoals bepaald in artikel 10 van deze overeenkomst. | paritaire de pilotage à créer au niveau du secteur d'autre part, tel |
que prévu par l'article 10. | |
Paritaire sectorale stuurgroep | Groupe de pilotage sectoriel paritaire |
Art. 10.De sociale partners richten een paritaire sectorale |
Art. 10.Les partenaires sociaux créent un groupe de pilotage |
stuurgroep op, die uitwerking dient te geven aan, onder meer, het | sectoriel paritaire devant réaliser, entre autres, une meilleure |
beter afstemmen van de opleidingsbehoeften binnen de ondernemingen op | adéquation des besoins de formation dans les entreprises avec l'offre |
het opleidingsaanbod. | de formation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Duur | Durée |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2007, en wordt gesloten voor onbepaalde duur met | effets à partir du 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée |
uitzondering van artikel 9 dat slechts voor bepaalde duur gesloten is, | indéterminée, à l'exception de l'article 9, qui est seulement conclu |
en buiten werking treedt op 30 juni 2009. | pour une durée déterminée et expirera au 30 juin 2009. |
Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, signifié |
mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post | |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission |
voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende | paritaire pour la récupération de métaux ainsi qu'aux organisations |
organisaties. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |