Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de vormingsinitiatieven "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de vormingsinitiatieven Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les initiatives de formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten collective de travail du 6 juin 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les
vormingsinitiatieven (1) initiatives de formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du
28; lin;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten travail du 6 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les
vormingsinitiatieven. initiatives de formation.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding Sous-commission paritaire de la préparation du lin
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007 Convention collective de travail du 6 juin 2007
Vormingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2007 onder Initiatives de formation (Convention enregistrée le 26 juin 2007 sous le numéro
het nummer 83475/CO/120.02) 83475/CO/120.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective s'applique à toutes les

alle ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés (dénommés
arbeidsters (ook « werklieden » genoemd) die onder de bevoegdheid ci-après « ouvriers ») qui relèvent de la compétence de la
vallen van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding. Sous-commission paritaire pour la préparation du lin.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

oog op een aantal vormingsinitiatieven.
In het bijzonder bepaalt onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vue de développer un certain nombre d'initiatives de formation.
de nodige modaliteiten met betrekking tot de uitvoering van hoofdstuk En particulier, la présente convention collective de travail fixe les
V - Vorming en opleiding - van de collectieve arbeidsovereenkomst 6 modalités nécessaires pour l'exécution du chapitre V - Formation - de
juni 2007 gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding. la convention collective de travail conclue le 6 juin 2007 au sein de
la Sous-commission paritaire de la préparation du lin.
HOOFDSTUK III. - Cobot en Cefret CHAPITRE III. - Cobot et Cefret

Art. 3.Een paritaire werkgroep gaat verder na in welke mate Cobot en

Art. 3.Un groupe de travail paritaire poursuit son examen qui

Cefret structureel kunnen ingeschakeld worden als de motor en de consiste à vérifier dans quelle mesure Cobot et Cefret peuvent
intervenir en tant que moteur et instances accompagnatrices au niveau
begeleidende instanties van het opleidingsgebeuren in de sector de la formation dans le secteur de la préparation du lin.
vlasbereiding.
HOOFDSTUK IV. - Patronale bijdrage CHAPITRE IV. - Cotisation patronale

Art. 4.Zoals voorzien in hoofdstuk V - Vorming en opleiding - artikel

Art. 4.Comme prévu au chapitre V - Formation - article 12, alinéa 1er,

12, 1e lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, de la convention collective de travail conclue le 6 juin 2007 au sein
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, zijn de de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, les
werkgevers voor de jaren 2007 en 2008, aan het « Waarborg- en Sociaal employeurs sont pour les années 2007 et 2008 redevables d'un effort de
Fonds der vlasbereiding », een bijkomende inspanning van 0,10 pct. 0,10 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des
verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van hun
arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 travailleurs, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à verser au «
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. Fonds social et de garantie de l'industrie du lin ».
Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het « Ces cotisations sont dues par trimestre et sont perçues par le « Fonds
Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding » geïnd en op de sectie « social et de garantie de l'industrie du lin », qui en verse le produit
Opleiding » gestort. dans sa section « Formation ».
Aldus levert de sector haar aandeel tot de uitvoering van het De cette manière, le secteur apporte sa contribution à l'exécution de
engagement uit het interprofessioneel akkoord 2007-2008 opgenomen l'engagement repris dans l'accord interprofessionnel 2007-2008, sous
onder II.3 « Vorming en Betaald Educatief Verlof ». II.3 « Formation et Congé-Education payé ».
HOOFDSTUK V. - Opleidingsplannen CHAPITRE V. - Plans de formation

Art. 5.Op het niveau van de onderneming kan een opleidingsplan

Art. 5.Au niveau de l'entreprise, un plan de formation peut être

opgesteld worden, rekening houdende met hetgeen volgt : élaboré, en tenant compte des éléments suivants :
- Het opleidingsplan heeft betrekking op de opleidingen die in de - Le plan de formation concerne les formations qui seront réalisées
periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008 zullen entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008;
gerealiseerd worden;
- Het opleidingsplan vermeldt de inhoud van de geplande vorming, het - Le plan de formation mentionne le contenu de la formation prévue, le
aantal betrokken arbeid(st)ers en de voorziene tijdsbesteding voor de nombre d'ouvriers(ières) concernés et le temps consacré à la
vorming. Eventueel kunnen in het kader van de opleidingsinspanningen formation. Dans le cadre des efforts de formation éventuels en faveur
voor werkzoekenden financiële stimuli voorzien worden; des demandeurs d'emploi, des incitants financiers peuvent être prévus;
- Het opleidingsplan moet tegemoetkomen aan de opleidingsbehoeften van - Le plan de formation doit rencontrer les besoins de formation tant
de werkgever en de arbeid(st)ers. Dit houdt in dat alle mogelijke de l'employeur que des ouvriers. Cela implique que toutes les
opleidingen, zowel voor nieuw aangeworven personeel als het bestaand formations possibles - tant pour le personnel nouvellement recruté que
personeelsbestand in aanmerking komen (beroepskwalificatie, pour l'effectif existant - entrent en ligne de compte (qualification
veiligheid, milieu, enz). Het betreft zowel interne opleidingen als professionnelle, sécurité, environnement, etc.). Il s'agit aussi bien
externe opleidingen en zowel de opleidingen die de onderneming zelf de formations internes qu'externes et tant de formations organisées et
organiseert en uitvoert (cfr. « training on the job ») als die exécutées par l'entreprise même (cfr. « training on the job ») que de
waarvoor zij beroep doet op externe opleidingsaanbieders (zoals formations pour lesquelles l'entreprise a recours à des instances
bijvoorbeeld Cobot-Cefret). externes offrant des formations (comme par exemple Cobo-Cefret);
- Het opleidingsplan moet door de werkgever voorgesteld worden aan de - Le plan de formation doit être soumis par l'employeur au conseil
ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de syndicale delegatie of bij d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à défaut, aux
ontstentenis aan de regionale vakbondssecretarissen, die dit plan secrétaires régionaux syndicaux. Le plan doit être discuté, approuvé
bespreken, goedkeuren en opvolgen; et suivi par l'organe mentionné ci-dessus;
- Ingeval het opleidingsplan niet goedgekeurd wordt, kan de werkgever - Si le plan de formation n'est pas approuvé, l'employeur peut le
het voorleggen aan de paritaire werkgroep, opgericht in de schoot van soumettre au groupe de travail paritaire, créé au sein du « Fonds
het « Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding ». Deze paritaire social et de garantie de l'industrie du lin ». Ce groupe de travail
werkgroep zal de eindbeslissing omtrent het opleidingsplan nemen. paritaire prendra la décision finale concernant ce plan de formation.
HOOFDSTUK VI. - Trekkingsrecht

Art. 6.De onderneming die haar arbeid(st)ers en/of werkzoekenden vorming aanbiedt binnen het kader van een goedgekeurd opleidingsplan zoals bedoeld in artikel 5 hiervoor, kan een gedeelte van de kosten hiervan recupereren op basis van een trekkingsrecht bij het « Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding ». De modaliteiten hiervan worden bepaald door de beheerraad van het « Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding ». HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen

Art. 7.Onverminderd hetgeen voorafgaat met betrekking tot het trekkingsrecht, dienen de ondernemingen aangespoord te worden om gebruik te maken van de financiële tegemoetkomingen die voorzien zijn door regionale, nationale, Europese of andere instanties.

Art. 8.Indien het volgen van een opleiding door een arbeid(st)er, binnen een goedgekeurd opleidingsplan, voor de betrokken arbeid(st)er bijkomende kosten (onder andere verplaatsingskosten) veroorzaakt, zal de werkgever deze kosten vergoeden, mits voorlegging van bewijsstukken.

Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

CHAPITRE VI. - Droit de tirage

Art. 6.L'entreprise qui offre une formation à ses ouvriers(ières) et/ou aux demandeurs d'emploi dans le cadre d'un plan de formation approuvé, tel que défini à l'article 5, peut récupérer une partie des coûts de celui-ci sur la base d'un droit de tirage auprès du « Fonds social et de garantie de l'industrie du lin ». Les modalités seront fixées par le conseil d'administration du « Fonds social et de garantie de l'industrie du lin ». CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 7.Sans préjudice de ce qui précède concernant le droit de tirage, les entreprises doivent être encouragées à faire usage des interventions financières offertes par les instances régionales, nationales, européennes et autres.

Art. 8.Lorsque l'ouvrier(ière) qui suit une formation dans le cadre d'un plan de formation approuvé doit engager des frais supplémentaires (entre autres des frais de déplacement), ces frais seront indemnisés par l'employeur, moyennant fourniture des pièces justificatives.

Art. 9.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est conclue pour la période du 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^