Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de betaalde voetballer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, modifiant la convention collective de travail du 7 juin 2006 relative aux conditions de travail du footballeur rémunéré |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007, | collective de travail du 12 décembre 2007, reprise en annexe, conclue |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, tot wijziging | au sein de la Commission paritaire nationale des sports, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 betreffende de | convention collective de travail du 7 juin 2006 relative aux |
arbeidsvoorwaarden van de betaalde voetballer (1) | conditions de travail du footballeur rémunéré (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; | Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007, | travail du 12 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, tot wijziging | Commission paritaire nationale des sports, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 betreffende de | collective de travail du 7 juin 2006 relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden van de betaalde voetballer. | travail du footballeur rémunéré. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Gelijke Kansen, | Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationaal Paritair Comité voor de sport | Commission paritaire nationale des sport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007 | Convention collective de travail du 12 décembre 2007 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 | Modification de la convention collective de travail du 7 juin 2006 |
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de betaalde voetballer | relative aux conditions de travail du footballeur rémunéré (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2008 onder het nummer | enregistrée le 31 janvier 2008 sous le numéro 86646/CO/223) |
86646/CO/223) Artikel 1.Artikel 36 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
Article 1er.L'article 36 de la convention collective de travail du 7 |
juni 2006 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de betaalde voetballer | juin 2006 relative aux conditions de travail du footballeur rémunéré |
wordt vervangen door de volgende bepalingen en er wordt een artikel 37 | est remplacé par les dispositions suivantes et un article 37 est |
toegevoegd : | ajouté : |
« Art. 36.De partijen engageren zich om ten aanzien van de |
« Art. 36.Les parties s'engagent à défendre vis-à-vis de la ligue du |
voetbalbond een reglementaire wijziging te bepleiten op het vlak van | football une modification réglementaire au niveau de la liberté du |
de vrijheid van de speler in geval van niet-betaling van het loon. | joueur en cas de non-paiement du salaire. |
De partijen erkennen : | Les parties reconnaissent : |
- de vertegenwoordiging van de spelersvakbonden in de juridische | - la représentation des syndicats de joueurs au sein des commissions |
commissies of comités die loon- en arbeidsvoorwaarden behandelen; | juridiques ou des comités traitant des conditions de travail et de rémunération; |
- de bijstand van de speler door de spelersvakbonden voor de | - l'assistance du joueur par les syndicats de joueurs pour les |
juridische commissies of comités die loon- en arbeidsvoorwaarden | commissions juridiques ou les comités traitant des conditions de |
behandelen. | travail et de rémunération. |
Art. 37.De partijen erkennen in principe het reglement van de KBVB in |
Art. 37.Les parties reconnaissent en principe le règlement de |
haar disciplinaire bevoegdheden, onverminderd het recht de definitieve | l'URBSFA dans ses compétences disciplinaires, sans préjudice du droit |
uitspraken, na uitputting van alle interne rechtsmiddelen te | de soumettre les jugements définitifs, après épuisement de tous les |
onderwerpen aan de marginale toetsing van een arbitrage of van de | moyens juridiques internes, au contrôle marginal d'un arbitrage ou des |
rechtbanken. » | tribunaux. » |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 december 2007 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er décembre 2007 et |
30 juni 2008. | prend fin le 30 juin 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Gelijke Kansen, | Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |