Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie en draadtrekken van machinedraad en de aanverwante bedrijvigheden, gelegen op het grondgebied van Charleroi, en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont l'activité principale consiste en la production et tréfilage du fil-machine et les activités connexes, situées dans l'entité de Charleroi, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
30 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 30 JANVIER 2025. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont |
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie en | l'activité principale consiste en la production et tréfilage du |
draadtrekken van machinedraad en de aanverwante bedrijvigheden, | fil-machine et les activités connexes, situées dans l'entité de |
gelegen op het grondgebied van Charleroi, en die onder het Paritair | Charleroi, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) ressorteren, van de | sidérurgique (CP 104), les conditions dans lesquelles le manque de |
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken | travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat |
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | de travail d'ouvrier (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018; | modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, | Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, |
gegeven op 8 januari 2025; | donné le 8 janvier 2025; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de marktomstandigheden sinds meerdere jaren ernstig | Considérant que depuis plusieurs années, les conditions de marché se |
zijn achteruitgegaan in de Belgische (en Europese) staalindustrie, en | sont extrêmement dégradées dans la sidérurgie belge (et européenne), |
dat het voortduren van deze economische omstandigheden in 2025, die | et que la persistance de ces conditions économiques en 2025, qui ne |
niet toelaten om een aanzienlijke verbetering van het opnemen van | permettent pas d'entrevoir une amélioration sensible des prises de |
bestellingen waar te nemen, verhindert om op korte termijn de behoefte | commandes, empêche de déterminer, à court terme, le besoin de |
inzake productiepersoneel bepalen; | personnel en production; |
Overwegende dat de daling van de productie in de bouwnijverheid zijn | Considérant que la baisse du volume de production dans la construction |
weerslag heeft op de staalnijverheidsondernemingen met als activiteit | se répercute sur les entreprises sidérurgiques dont l'activité |
de productie en het draadtrekken van machinedraad en de aanverwante | principale consiste dans la production et le tréfilage du fil-machine |
bedrijvigheden treft, en dat deze ondernemingen immers volledig | et les activités connexes, et que ces entreprises dépendent en effet |
afhankelijk zijn van de productie in de bouwnijverheid, waaraan ze hun | totalement de la production dans la construction, à laquelle leurs |
deskundigheid en hun materieel exclusief verlenen; | compétences et leur matériel sont exclusivement dédiés; |
Overwegende dat de huidige economische situatie het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises dont |
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie en | l'activité principale consiste en la production et tréfilage du |
draadtrekken van machinedraad en de aanverwante bedrijvigheden, | fil-machine et les activités connexes, situées dans l'entité de |
gelegen op het grondgebied van Charleroi, en die onder het Paritair | Charleroi, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
Comité voor de ijzernijverheid ressorteren; | sidérurgique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit | ouvriers des entreprises dont l'activité principale consiste en la |
de productie en draadtrekken van machinedraad en de aanverwante | production et tréfilage du fil-machine et les activités connexes, |
bedrijvigheden, gelegen op het grondgebied van Charleroi, en die onder | situées dans l'entité de Charleroi, et ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren. | paritaire de l'industrie sidérurgique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed | suspendue, moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste drie | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins trois jours à l'avance, |
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste drie dagen op | ouvrier mis en chômage, au moins trois jours à l'avance, le jour de la |
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 28 februari 2026. | au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 28 février 2026. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 januari 2025. | Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2025. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Par le Roi : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 3 juli 1978, | Loi du 3 juillet 1978, |
Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, | Loi du 30 décembre 2001, |
Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Wet van 4 juli 2011, | Loi du 4 juillet 2011, |
Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Moniteur belge du 19 juillet 2011. |
Wet van 15 januari 2018, | Loi du 15 janvier 2018, |
Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018. | Moniteur belge du 5 février 2018. |