← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken "
Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken | Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 30 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 30 JANVIER 2007. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 3 en 39 van de Grondwet; | Vu les articles 3 et 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 16 juli | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 16 juillet 1993 et du 13 |
1993 en 13 juli 2001, inzonderheid op de artikelen 3, 6 en 12; | juillet 2001, notamment les articles 3, 6 et 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à |
de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van | la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au |
onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige | logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des |
buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken, | |
aangevuld bij de koninklijke besluiten van 21 november 2005 en 22 | Travaux publics, complété par les arrêtés royaux du 21 novembre 2005 |
maart 2006; | et du 22 mars 2006; |
Gelet op het bodemattest van 27 juni 2005 afgeleverd door de Openbare | Vu l'attestation du sol du 27 juin 2005, délivrée par la Société |
Afvalmaatschappij voor het Vlaamse Gewest waaruit blijkt dat voor het | publique des déchets pour la Région flamande, de laquelle il ressort |
gebouw Gent-Mariakerke, Brugsesteenweg 421, geen verdere maatregelen | que pour le bâtiment sis à Gand-Mariakerke, Brugsesteenweg 421, aucune |
moeten genomen worden; | mesure ultérieure ne devra être prise; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des |
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant |
tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse | le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens |
Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige | immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de |
buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken, | l'ancien Ministère des Travaux publics, complété par les arrêtés |
aangevuld bij de koninklijke besluiten van 21 november 2005 en 22 | royaux du 21 novembre 2005 et du 22 mars 2006, est complété comme suit |
maart 2006, wordt aangevuld als volgt : | : |
« 9. Gent-Mariakerke, 29e afdeling, werkhuis - B.E.E.-gebouw, gelegen | « 9. Gand-Mariakerke, 29e division, atelier - bâtiment A.E.E., situé |
Brugsesteenweg 421, sectie A nr. 0659 G 2/deel lot III (18 a 15 ca) ». | Brugsesteenweg 421, section A n° 0659 G 2/partie lot III (18 a 15 ca) ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Financiën zijn, |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Finances sont |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |