← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 4.646.000 EUR in 2006 aan de publiekrechtelijke NV met sociaal oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten » in toepassing van bijakte nr. 9 van het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 4.646.000 EUR in 2006 aan de publiekrechtelijke NV met sociaal oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten » in toepassing van bijakte nr. 9 van het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 4.646.000 EUR en 2006 à la SA de droit public à finalité sociale « Palais des Beaux Arts » en application de l'avenant n° 9 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
30 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie | 30 JANVIER 2007. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 4.646.000 EUR in 2006 aan de publiekrechtelijke NV met sociaal | 4.646.000 EUR en 2006 à la SA de droit public à finalité sociale « |
oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten » in toepassing van bijakte nr. 9 | Palais des Beaux Arts » en application de l'avenant n° 9 à l'accord de |
van het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale | coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
hoofdstad van Brussel te bevorderen | Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2006, et notamment l'article 1-01-09; |
artikel 1-01-09; | |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 8 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'accord |
samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 6 - | de coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 6 - |
culturele initiatieven - 4.646.000 EUR in 2006 voorziet voor de | initiatives culturelles - 4.646.000 EUR en 2006 pour la réalisation |
verwezenlijking van investeringen in de publiekrechtelijke NV met | d'investissements dans la SA de droit public à finalité sociale « |
sociaal oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten »; | Palais des Beaux-Arts »; |
Overwegende dat de activiteiten van het Paleis voor Schone Kunsten van | Considérant que les activités du Palais des Beaux-Arts sont d'intérêt |
nationaal en internationaal belang zijn; | national et international; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 1 december | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1 décembre 2006; |
2006; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. In 2005 wordt een subsidie van vier miljoenen vier |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de quatre millions six cent |
honderd zesenveertig duizend EURO (4.646.000 EUR) toegekend aan de | quarante six mille EUROS (4.646..000 EUR) est accordée à la SA de |
publiekrechtelijke NV met sociaal oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten ». | droit public à finalité sociale « Palais des Beaux Arts » en 2005. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au budget |
56.22.41.01.08 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD Mobiliteit | général des Dépenses de l'année 2006 du SPF Mobilité et Transports, |
en Vervoer van 2006. | allocation de base 56.22.41.01.08 |
Art. 2.De subsidie vertegenwoordigt, voor 2005 en 2006 het aandeel |
Art. 2.Cette subvention représente la quote-part pour 2005 et 2006 de |
van de Federale Staat in het kader van het samenwerkingsakkoord van 15 | l'Etat fédéral dans le cadre de l'accord de coopération du 15 |
september 1993, in de investeringen van het Paleis voor Schone Kunsten. | septembre1993, dans les investissements du Palais des Beaux-Arts. |
Ze heeft als doel het Paleis voor Schone Kunsten in staat te stellen | Elle a pour objectif de permettre au Palais des Beaux-Arts de réaliser |
om investeringen te doen in het kader van de renovatie van het Paleis | des investissements dans le cadre de la rénovation du Palais des |
voor Schone Kunsten. | Beaux-Arts. |
Art. 3.§ 1. Er zal geen enkel bedrag worden gestort aan het « Paleis |
Art. 3.§ 1er. Aucune somme ne sera versée au « Palais des Beaux-Arts |
voor Schone Kunsten » vóór de ondertekening van het protocolakkoord | » avant la signature du protocole d'accord réglant les modalités |
dat de uitvoeringsmodaliteiten van de investeringen van het | d'exécution des investissements de l'Accord de Coopération dans le |
Samenwerkingsakkoord in het Paleis voor Schone Kunsten voor de jaren 2005 en 2006 regelt. | Palais des Beaux-Arts pour les années 2005 et 2006. |
§ 2. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van het | § 2. Les investissements seront exécutés à charge du budget du « |
budget van het « Paleis voor Schone Kunsten », dat de betalingen zal | Palais des Beaux-Arts » qui effectuera les paiements sur ses fonds |
uitvoeren met zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is | propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à 4.646.000 |
beperkt tot 4.646.000 EUR. | EUR. |
§ 3. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan het « Paleis voor | § 3. La subvention visée à l'article 1er sera payée au Palais des |
Schone Kunsten » worden betaald in meerdere variabele schijven in | Beaux-Arts en plusieurs tranches variables en fonction de l'état |
functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en | d'avancement des investissements à réaliser, et ceci selon les |
dit volgens de betalingsmodaliteiten die gedefinieerd worden in het in | modalités de paiement qui seront définies dans le protocole d'accord |
§ 1 vermelde protocolakkoord. | mentionné au § 1er. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door het « Paleis voor Schone Kunsten » worden | être expressément demandée par le Palais des Beaux-Arts par le biais |
aangevraagd door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en | de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et |
ondertekende schuldvorderingsverklaringen. | signées. |
§ 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 4. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Voorlopige bewindstraat 9-15, te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met betrekking tot | charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative |
de administratieve behandeling in het kader van dit besluit wordt naar | au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est |
het voornoemde adres gestuurd. | envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |