← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan magistraten "
Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan magistraten | Arrêté royal relatif à la prise en considération en matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux magistrats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 30 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan magistraten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 30 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif à la prise en considération en matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux magistrats RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te | Nous avons l'honneur de soumettre à votre Majesté un arrêté royal pris |
leggen, genomen ter uitvoering van artikel 8, § 2, vierde lid, van de | en exécution de l'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi générale sur les |
algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen van 21 juli | pensions civiles et ecclésiastiques du 21 juillet 1844, y inséré par |
1844, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999 houdende sociale | la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales. |
bepalingen. Overeenkomstig artikel 8, § 1, tweede lid, van voormelde algemene wet | Conformément à l'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi générale |
van 21 juli 1844 wordt de referentiewedde die tot grondslag dient voor | précitée du 21 juillet 1844, le traitement de référence qui sert de |
de berekening van het pensioen bepaald op basis van de wedden zoals | base pour le calcul de la pension est établi sur la base des |
deze vastgelegd zijn in de weddenschalen die verbonden zijn aan de | traitements tels qu'ils sont fixés dans les échelles de traitement |
attachées aux fonctions dans lesquelles l'intéressé était nommé à | |
titre définitif. | |
ambten waarin betrokkene vast was benoemd. | En vertu de l'article 8, § 1er, alinéa 4, de cette même loi générale |
Krachtens artikel 8, § 1, vierde lid, van de algemene wet van 21 juli | du 21 juillet 1844, il est, le cas échéant, pour la détermination du |
1844 wordt voor het bepalen van de referentiewedde in voorkomend geval | traitement de référence, également tenu compte des suppléments de |
eveneens rekening gehouden met de in artikel 8, § 2, van die wet | traitement prévus à l'article 8, § 2, de cette loi et qui sont |
bepaalde weddenbijslagen die verbonden zijn aan het ambt waarin de | attachés à la fonction dans laquelle l'intéressé était nommé à titre |
betrokkene vast was benoemd. Overeenkomstig artikel 8, § 2, eerste | définitif. Ainsi, conformément à l'article 8, § 2, alinéa 1er, 8°, de |
lid, 8°, van die algemene wet worden aldus de weddenbijslagen die met | cette loi générale, les suppléments de traitement accordés aux |
toepassing van het Gerechtelijk Wetboek aan magistraten worden | magistrats en application du Code judiciaire - à l'exception des |
toegekend - de weddenbijslagen voor het waarnemen van hogere functies | suppléments de traitement pour l'exercice de fonctions supérieures |
bedoeld in de artikelen 358 en 359 van dat wetboek uitgezonderd - in | prévus aux articles 358 et 359 de ce Code - sont pris en considération |
aanmerking genomen voor de vaststelling van de referentiewedde die als | pour l'établissement du traitement de référence qui sert de base pour |
grondslag dient voor de berekening van het pensioen. | le calcul de la pension. |
Artikel 8, § 2, derde lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 | L'article 8, § 2, alinéa 3, de la loi générale du 21 juillet 1844 |
beperkt dit voordeel evenwel tot de weddenbijslagen zoals zij tot op | limite cependant cet avantage aux suppléments de traitement tels |
31 december 1998 - d.i. daags vóór de inwerkingtreding van voornoemde | qu'ils étaient en vigueur au 31 décembre 1998 - c'est-à-dire à la |
wet van 25 januari 1999 - van kracht waren. Deze beperking impliceert | veille de l'entrée en vigueur de la loi précitée du 25 janvier 1999. |
Cette limitation implique bien évidemment que des suppléments de | |
traitement tout à fait nouveaux qui ont été insérés dans le Code | |
uiteraard ook dat volkomen nieuwe weddenbijslagen die na 31 december | judiciaire après le 31 décembre 1998, ne peuvent être pris en compte |
1998 in het Gerechtelijk Wetboek worden ingevoegd, niet in aanmerking | |
kunnen genomen worden voor de berekening van het pensioen. | pour le calcul de la pension. |
Artikel 8, § 2, vierde lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 | L'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi générale du 21 juillet 1844 |
verleent aan de Koning de bevoegdheid om, bij een in ministerraad | donne au Roi, par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, |
overlegd koninklijk besluit : | le pouvoir : |
- de lijst aan te vullen van de weddenbijslagen die in aanmerking | - de compléter la liste des suppléments de traitement qui entrent en |
komen voor de vaststelling van de referentiewedde; | ligne de compte pour l'établissement de traitement de référence; |
- af te wijken van het derde lid van die bepaling door, voor de | - pour les suppléments qu'Il désigne, de déroger à l'alinéa 3 de cette |
weddenbijslagen die Hij aanwijst, te beslissen dat de verhogingen | disposition, en décidant que les augmentations de ceux-ci survenues |
ervan na 31 december 1998 eveneens in aanmerking komen voor de | après le 31 décembre 1998 interviennent également pour le calcul du |
berekening van de referentiewedde. | traitement de référence. |
Artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek. | Article 360bis du Code judiciaire. |
Gelet op voornoemd artikel 8, § 2, derde lid, van de algemene wet van | |
21 juli 1844, mogen de in artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek | Vu l'article 8, § 2, alinéa 3, de la loi générale du 21 juillet 1844, |
bepaalde weddenbijslagen slechts in aanmerking genomen worden voor de | les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du Code |
judiciaire ne peuvent être pris en considération pour le calcul des | |
berekening van de pensioenen, voor zover zij na 31 december 1998 | pensions que pour autant qu'ils soient restés inchangés après le 31 |
ongewijzigd zijn gebleven. Het bedrag en de toekenningsvoorwaarden van | décembre 1998. Or, depuis le 1er janvier 2000, le montant et les |
de in dat artikel bepaalde weddenbijslagen werden evenwel vanaf 1 | conditions d'octroi des suppléments de traitement visés à cet article |
januari 2000 vervangen bij artikel 6 van de wet van 29 april 1999 tot | ont été remplacés par l'article 6 de la loi du 29 avril 1999 modifiant |
wijziging, wat de wedden van de magistraten van de Rechterlijke Orde | le Code judiciaire en ce qui concerne les traitements des magistrats |
betreft, van het Gerechtelijk Wetboek. Tegelijkertijd werden de | de l'Ordre judiciaire. En même temps, les échelles barémiques de |
weddenschalen van tal van magistraten verhoogd. | plusieurs magistrats ont été augmentées. |
Als gevolg van deze wetswijziging stemmen de vanaf 1 januari 2000 in | A la suite de ces modifications légales, les suppléments de traitement |
artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde weddenbijslagen | prévus, depuis le 1er janvier 2000, à l'article 360bis du Code |
niet meer overeen met de in artikel 8, § 2, eerste lid, 8°, van de | judiciaire ne correspondent plus aux suppléments de traitement d'avant |
algemene wet van 21 juli 1844 bedoelde weddenbijslagen van vóór 31 | le 31 décembre 1998 visés à l'article 8, § 2, alinéa 1er, 8°, de la |
december 1998. Deze nieuwe weddenbijslagen kunnen daarom niet | loi générale du 21 juillet 1844. Dès lors, ces nouveaux suppléments de |
opgenomen worden in de referentiewedde die als grondslag dient voor de | traitement ne peuvent être repris dans le traitement de référence qui |
berekening van de pensioenen. | sert de base pour le calcul des pensions. |
Dit heeft tot gevolg dat talrijke magistraten die vanaf 1 februari | Cela a pour conséquence que de nombreux magistrats admis à la pension |
2000 op pensioen gesteld werden, een lagere referentiewedde hebben en | à partir du 1er février 2000 ont un traitement de référence inférieur |
bijgevolg een lager rustpensioen verkrijgen dan hun collega's die, na | et de ce fait, bénéficient d'une pension inférieure à celle de leurs |
een vergelijkbare loopbaan, vóór deze datum gepensioneerd werden | collègues qui, après une carrière équivalente, ont été pensionnés |
Dit nadelig effect werd voor een aantal magistraten gedeeltelijk | avant cette date. Pour un certain nombre de magistrats cet effet négatif a été |
opgevangen door een - nieuwe - verhoging van hun weddenschalen op 1 | partiellement compensé par une - nouvelle - augmentation de leurs |
oktober 2002 bij de wet van 27 december 2002 tot wijziging, wat de | échelles de traitement au 1er octobre 2002 par la loi du 27 décembre |
wedden van de magistraten van de Rechterlijke Orde betreft, van het | 2002 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne les traitements |
Gerechtelijk Wetboek. Anderzijds werden echter ook de meeste | des magistrats de l'Ordre judiciaire. D'autre part, la plupart des |
weddenbijslagen opgenomen in artikel 360bis door deze wet substantieel | suppléments de traitement repris à l'article 360bis du Code judiciaire |
ont également été augmentés de manière substantielle par la loi | |
verhoogd. Hierdoor ontstond opnieuw een groter verschil tussen, | précitée. Ainsi la différence s'est de nouveau accrue entre, d'une |
enerzijds, de werkelijk ontvangen bezoldiging - basiswedde en | part, le traitement réellement perçu - traitement de base et |
weddenbijslagen - en, anderzijds, de referentiewedde die in aanmerking | suppléments de traitement - et, d'autre part, le traitement de |
kan genomen worden voor de berekening van het pensioen. | référence servant de base au calcul de la pension. |
Zo kon een jeugdrechter die gepensioneerd werd op 1 januari 2000 nog | Ainsi, un juge de la jeunesse pouvait encore prétendre à une pension |
aanspraak maken op een rustpensioen van maximaal 42.881,74 euro per | de retraite de 42.881,74 euros par an au maximum au 1er janvier 2000 |
jaar (aan spilindex 138,01). Een zelfde jeugdrechter die op 1 januari | (à l'indice 138,01). Dans la législation actuellement en vigueur, un |
2005 op pensioen gesteld wordt, zal, in de huidige stand van de | même juge de la jeunesse admis à la pension le 1er janvier 2005 ne |
wetgeving, ten hoogste 41.318,32 euro pensioen per jaar ontvangen, | recevra qu'une pension de 41.318,32 euros par an au maximum, alors que |
terwijl zijn jaarinkomen als magistraat - basiswedde en | ses revenus annuels comme magistrat - traitement de base et |
weddenbijslagen samen - tijdens de laatste vijf jaar van zijn loopbaan | suppléments de traitement additionnés - pendant les cinq dernières |
toch aanzienlijk hoger zal geweest zijn dan dat van zijn op 1 januari | années de sa carrière auront été substantiellement supérieurs à ceux |
2000 gepensioneerde collega. | de son collègue déjà pensionné le 1er janvier 2000. |
Vermits de referentiewedde die als grondslag dient voor de berekening | Etant donné que le traitement de référence qui sert de base au calcul |
van de overlevingspensioenen op dezelfde wijze wordt vastgesteld als | de la pension de survie est établi de la même manière que pour le |
voor de berekening van een rustpensioen, zullen de nadelige gevolgen | calcul de la pension de retraite, les conséquences défavorables de la |
van het niet in aanmerking nemen van de nieuwe weddenbijslagen voor | non prise en considération des nouveaux suppléments de traitement pour |
magistraten ook doorwerken op het vlak van de overlevingspensioenen | les magistrats, se manifesteront également au niveau des pensions de |
van hun rechthebbenden. | survie de leurs ayants droit. |
Aan deze onbillijke situatie dient een einde te worden gesteld. Daarom | Dès lors, il s'impose, de mettre un terme à une telle situation |
laat het ontwerp toe om de vanaf 1 januari 2000 en vanaf 1 oktober | inéquitable. A cette fin, le projet permet de prendre en considération |
2002 in artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde | pour le calcul de la pension, les suppléments de traitement tels que |
weddenbijslagen in aanmerking te nemen voor de berekening van de | prévus à partir du 1er janvier 2000 et à partir du 1er octobre 2002 |
pensioenen. | par l'article 360bis du Code judiciaire. |
Men dient op te merken dat ten gevolge van de wet van 25 maart 1999 | Il est à noter que suite à la loi du 25 mars 1999 relative à la |
betreffende de hervorming van de gerechtelijke kantons, het artikel | réforme des cantons judiciaires, l'article 360bis du Code Judiciaire |
360bis van het Gerechtelijk Wetboek met ingang van 1 september 2001 | contient, à partir du 1er septembre 2001, des suppléments de |
nieuwe weddenbijslagen voor de vrederechters en de toegevoegde | traitement nouveaux pour les juges de paix et les juges de paix de |
vrederechters bevat. Om te vermijden dat deze magistraten hun | complément. Pour éviter que ces magistrats ne voient, à partir du 1er |
referentiewedde vanaf 1 september 2001 zouden zien dalen - en | septembre 2001, diminuer leurs traitements de référence - et par voie |
bijgevolg ook hun pensioenen die zouden ingaan na die datum - laat het | de conséquence les pensions qui prendraient cours après cette date - |
ontwerp toe om, vanaf die datum, ook deze nieuwe weddenbijslagen in | le projet permet, à partir de cette date, de prendre également en |
aanmerking te nemen voor de berekening van het pensioen. | considération pour le calcul de la pension ces nouveaux suppléments de |
Artikel 357, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek | traitement. Article 357, § 1, du Code judiciaire. |
Op basis van artikel 8, § 2, vijfde lid, 1°, van de algemene wet van | Sur la base de l'article 8, § 2, alinéa 5, 1°, de la loi générale du |
21 juli 1844, ingevoegd bij artikel 1 van het koninklijk besluit van | 21 juillet 1844, y inséré par l'article 1er de l'arrêté royal du 10 |
10 juli 2001 betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van | juillet 2001 relatif à la prise en considération en matière de pension |
weddenbijslagen toegekend aan magistraten, mag de in artikel 357, § 1, | des suppléments de traitement accordés aux magistrats, le supplément |
eerste lid, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde weddenbijslag | de traitement de 2.602,89 euros visé à l'article 357, § 1er, alinéa 1er, |
van 2.602,89 euro toegekend vanaf 1 januari 2000 aan de | 4°, du Code Judiciaire accordé à partir du 1er janvier 2000 aux |
substituut-procureurs des Konings gespecialiseerd in fiscale | substituts des procureurs du Roi spécialisés en matières fiscales peut |
aangelegenheden, in aanmerking genomen worden voor de berekening van | être pris en considération pour le calcul de la pension. Il s'agissait |
het pensioen. Het betrof een degressieve weddenbijslag. De cumulatie | d'un supplément de traitement dégressif, puisque le cumul de ce |
ervan met de basiswedde en met de in artikel 360bis van het | supplément avec le traitement de base et avec les suppléments de |
Gerechtelijk Wetboek bepaalde weddenbijslagen werd immers beperkt tot | traitement visés à l'article 360bis du Code judiciaire était limité à |
60.486,06 euro per jaar. | 60.486,06 euros par an. |
Bij artikel 2 van de wet van 15 juni 2001 tot wijziging van artikel | Par l'article 2 de la loi du 15 juin 2001 modifiant l'article 357 du |
357 van het Gerechtelijk Wetboek werd de toekenning van deze bijslag | Code judiciaire l'octroi de ce supplément a été lié, à partir du 1er |
vanaf 1 september 2001 afhankelijk gesteld van de effectieve | septembre 2001, à l'exercice réel de la fonction de substitut fiscal. |
uitoefening van het ambt van fiscaal substituut. Hierdoor werd een | Un nouveau supplément de traitement a ainsi été crée pour ces |
nieuwe weddenbijslag voor deze magistraten gecreëerd. Tegelijkertijd | magistrats. En même temps, deux autres suppléments de traitement |
werden nog twee andere nieuwe weddenbijslagen van elk 6.544,39 euro | nouveaux ont encore été instaurés, chacun de 6.544,39 euros, en faveur |
ingesteld, bedoeld voor de fiscale substituten die dat ambt gedurende | des substituts fiscaux qui ont exercé cette fonction pendant au moins |
ten minste twee jaar hebben uitgeoefend of die houder zijn van | |
bepaalde diploma's van universitair niveau waaruit een | deux ans et qui sont titulaires de certains diplômes de niveau |
gespecialiseerde opleiding in het fiscaal recht blijkt. De cumulatie | universitaire attestant une formation spéciale en droit fiscal. |
van deze nieuwe bijslagen met de basiswedde en met de in artikel | Cependant, le cumul de ces nouveaux suppléments avec le traitement de |
360bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde weddenbijslagen bleef | base et avec les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du |
evenwel beperkt tot 60.486,06 euro per jaar. Dit grensbedrag werd bij | Code judiciaire restait limité à 60.486,06 euros par an. Par l'article |
artikel 4, 1°, van de reeds vermelde wet van 27 december 2002 met | 4, 1°, de la loi du 27 décembre 2002 précitée, cette limite a été |
ingang van 1 oktober 2002 opgetrokken tot 62.905,54 euro per jaar. | portée, à partir du 1er octobre 2002, à 62.905,54 euros par an. |
Bij artikel 45 van de wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige | Par l'article 45 de la loi du 3 mai 2003 modifiant certaines |
bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek werd het behoud | dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire, le maintien de |
van deze nieuwe weddenbijslagen - onder dezelfde voorwaarden - vanaf 2 | ces nouveaux suppléments de traitement a été garanti - sous les mêmes |
juni 2003 gewaarborgd voor de fiscale substituten die aangewezen | conditions - à partir du 2 juin 2003 aux substituts fiscaux qui sont |
worden tot eerste substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in | désignés premier substitut du Roi spécialisé en matière fiscale. Il |
fiscale aangelegenheden. Ook dit betreft een nieuwe weddenbijslag. | s'agit également d'un nouveau supplément de traitement. |
Deze nieuwe financiële impulsen nodig om voldoende kandidaten voor | Ces nouveaux incitants financiers étant nécessaires si l'on désire |
deze functies te kunnen aantrekken en ervoor te zorgen dat zij ook in | attirer suffisamment de candidats pour occuper ces fonctions et faire |
dienst blijven, laat het huidige ontwerp dus toe om bij de | en sorte qu'ils restent en service, le présent projet permet donc de |
vaststelling van het pensioenbedrag ook rekening te houden met de | tenir compte, pour l'établissement du montant de la pension, des |
weddenbijslagen die vanaf 1 september 2001 werden ingevoegd in artikel | suppléments de traitement qui ont été introduits, à partir du 1er |
357, § 1, eerste lid, 4°, en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek | septembre 2001, à l'article 357, § 1er, alinéa 1er, 4°, et alinéa 2, |
en vanaf 2 juni 2003 in artikel 357, § 1, derde lid, van het | du Code judiciaire et, à partir du 2 juin 2003, à l'article 357, § 1er, |
Gerechtelijk Wetboek. | alinéa 3, du Code judiciaire. |
Wetswijziging | Modification de loi |
Het vijfde lid van artikel 8, § 2, van de algemene wet van 21 juli | Actuellement, l'alinéa 5 de l'article 8, § 2, de la loi générale du 21 |
1844 - ingevoegd bij voornoemd koninklijk besluit van 10 juli 2001 - | juillet 1844 - y inséré par l'arrêté royal du 10 juillet 2001 précité |
voorziet thans in een afwijking van de tijdsbeperking bedoeld in het | - prévoit une dérogation à la limitation dans le temps visée à |
derde lid van die bepaling voor de weddenbijslagen bepaald in artikel | l'alinéa 3 de cette disposition pour les suppléments de traitements |
357, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals zij ingesteld of | visés à l'article 357, § 1, du Code judiciaire, tels qu'ils ont été |
verhoogd werden vanaf 1 januari 2000 (artikel 357, § 1, 1° t.e.m. 5°) | instaurés ou augmentés à partir du 1er janvier 2000 (article 357, § 1, |
of vanaf 1 juni 2000 (artikel 357, § 1, 6°). Met dit ontwerp wordt | 1° à 5°) ou à partir du 1er juin 2000 (article 357, § 1, 6°). Par le |
hieraan een nieuwe afwijking toegevoegd voor de weddenbijslagen | présent projet une nouvelle dérogation y est ajouté pour les |
bedoeld in artikel 357, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek die | suppléments de traitement visés à l'article 357, § 1, du Code |
judiciaire qui ont été instaurés ou augmentés à partir du 1er | |
ingesteld of verhoogd werden vanaf 1 september 2001, 1 oktober 2002 of | septembre 2001, du 1er octobre 2002 ou du 2 juin 2003, ainsi que pour |
2 juni 2003, evenals voor de weddenbijslagen bepaald in artikel 360bis | les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek die ingesteld of verhoogd werden vanaf 1 | judiciaire qui ont été instaurés ou augmentés à partir du 1er janvier |
januari 2000, 1 september 2001 of 1 oktober 2002. | 2000, du 1er septembre 2001 ou du 1er octobre 2002. |
Omwille van de leesbaarheid wordt het vijfde lid van artikel 8, § 2, | Pour des raisons de lisibilité, l'alinéa 5 de l'article 8, § 2, de la |
van de algemene wet van 21 juli 1844 integraal vervangen. De nieuwe | loi générale du 21 juillet 1844 est entièrement remplacé. Le nouveau |
tekst ervan laat toe om bij de berekening van het pensioen rekening te | texte de cet alinéa permet de prendre en considération pour le calcul |
houden met alle weddenbijslagen bedoeld in de artikelen 357, § 1, en | de la pension, tous les suppléments de traitement visés aux articles |
360bis van het Gerechtelijk Wetboek, zoals zij ingesteld of verhoogd | 357, § 1er, et 360bis du Code Judiciaire, tels qu'ils ont été |
zijn geworden tot op de datum van de laatste wijziging van deze | instaurés ou augmentés jusqu'à la date de la dernière modification de |
artikelen. | ces articles. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Vermits geen enkele van de in het ontwerp bedoelde weddenbijslagen | Etant donné qu'aucun des suppléments de traitement visé par le projet |
ingesteld of verhoogd werd vóór 1 januari 2000, wordt aan dit besluit | n'a été instauré ou augmenté avant le 1er janvier 2000, un effet |
terugwerkende kracht verleend tot op die datum. De pensioenen die | rétroactif jusqu'à cette date est donné au présent arrêté. Les |
ingegaan zijn vanaf 1 februari 2000 dienen ambtshalve en met | pensions qui ont pris cours à partir du 1er février 2000 doivent être |
terugwerkende kracht te worden herzien, rekening houdend met de | révisées d'office et avec effet rétroactif en tenant compte des |
bepalingen van dit ontwerp. | dispositions du présent projet. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar. | et très fidèle serviteur |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
30 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking | 30 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif à la prise en considération en |
nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan | matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux |
magistraten | magistrats |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen | |
van 21 juli 1844, inzonderheid op artikel 8, § 2, vierde lid, | Vu la loi générale sur les pensions civiles et ecclésiastiques du 21 |
ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; | juillet 1844, notamment l'article 8, § 2, alinéa 4, inséré par la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 juli 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; |
Gelet op het advies nr. 39.643/2 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.643/2 donné le 23 janvier 2006, en |
januari 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil. |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, vijfde lid, van de algemene wet van 21 juli |
Article 1er.L'article 8, § 2, alinéa 5, de la loi générale du 21 |
1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, ingevoegd bij | juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques, inséré par |
koninklijk besluit van 10 juli 2001, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 10 juillet 2001, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van het derde lid worden voor de toepassing van § 1, | « Par dérogation à l'alinéa 3, sont pris en compte pour l'application |
vierde lid, de volgende weddenbijslagen in aanmerking genomen : | du § 1, alinéa 4, les suppléments de traitement suivants : |
1° de weddenbijslagen bedoeld in artikel 357, § 1, van het | 1° les suppléments de traitement visés à l'article 357, § 1er, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, met uitsluiting van elke verhoging ervan na 2 | judiciaire, à l'exception de toute augmentation postérieure au 2 juin |
juni 2003; | 2003; |
2° de weddenbijslagen bedoeld in artikel 360bis van het Gerechtelijk | 2° les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du Code |
Wetboek, met uitsluiting van elke verhoging ervan na 1 oktober 2002. » | judiciaire, à l'exception de toute augmentation postérieure au 1er octobre 2002. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 januari 2006. | Donné à Bruxelles, 30 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |