Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel | Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la carrière des agents de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
30 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige | 30 JANVIER 2006. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions |
bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel | relatives à la carrière des agents de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 24 | du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; |
december 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 20, vervangen | |
bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, op artikel 20bis, § 2, | l'Etat, notamment l'article 20, remplacé par l'arrêté royal du 11 |
eerste lid, hersteld bij het koninklijk besluit van 22 december 2000 | avril 2005, l'article 20bis, § 2, alinéa 1er, rétabli par l'arrêté |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, op artikel | royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 11 avril |
31, § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 maart | 2005, l'article 31, § 1er, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du |
1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 december 2000, | 4 mars 1993 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000, 16 |
16 november 2001 en 4 augustus 2004, op artikel 65, § 4, tweede lid, | novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 65, § 4, alinéa 2, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, op artikel | l'arrêté royal du 4 août 2004, l'article 70bis, § 2, alinéa 4, |
70bis, § 2, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 | |
augustus 2005 en op artikel 72, § 2, vervangen bij het koninklijk | remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2005 et l'article 72, § 2, |
besluit van 26 september 1994 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | remplacé par l'arrêté royal du 26 septembre 1994 et modifié par |
van 4 augustus 2004; | l'arrêté royal du 4 août 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de | carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 43, § 2, et 45, |
artikelen 43, § 2, en 45, hersteld bij het koninklijk besluit van 4 | rétablis par l'arrêté royal du 4 août 2004; |
augustus 2004; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 15sexies, vervangen bij het | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 15sexies, |
koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij het | remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et modifié par |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004; | l'arrêté royal du 4 août 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction |
uitoefening van een hoger ambt in de Rijksbesturen, inzonderheid op | supérieure dans les administrations de l'Etat, notamment l'article 3, |
artikel 3, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 februari | § 2, remplacé par l'arrêté royal du 20 février 1989 et modifié par les |
1989 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, | |
25 april 2004, 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, en op artikel 13, | arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 4 août 2004 et 10 |
§ 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 februari 1989 en | août 2005, et l'article 13, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 augustus 1996 en 5 | février 1989 et modifié par les arrêtés royaux des 4 août 1996 et 5 |
september 2002; | septembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten, | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
inzonderheid op artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 | services publics fédéraux, notamment l'article 2, remplacé par |
augustus 1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 | l'arrêté royal du 8 août 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 23 |
december 1998, 5 september 2002, 25 april 2004, 3 augustus 2004, 4 | décembre 1998, 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 3 août 2004, 4 août |
augustus 2004 en 10 augustus 2005; | 2004 et 10 août 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitements |
de weddenschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten | des grades communs à plusieurs services publics fédéraux, notamment |
gemene graden, inzonderheid op artikel 25, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en op artikel 36ter, § 2, | l'article 25, remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004 et l'article |
tweede lid, hernummerd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004; | 36ter, § 2, alinéa 2, renuméroté par l'arrêté royal du 4 août 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2000 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2000 portant diverses mesures en vue de la |
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de human resources | mise en place des cellules des ressources humaines dans les ministères |
cellen in de federale ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 maart 2001 en 2 augustus 2002; | fédéraux, modifié par les arrêtés royaux des 27 mars 2001 et 2 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op | carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 16, remplacé par |
artikel 16, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; | l'arrêté royal du 5 septembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière |
hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, | de certains agents des administrations de l'Etat, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 216, § 2, en 233; | articles 216, § 2, et 233; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A des |
loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 98, 216, 218, 222, 226, 236 en 239; | agents de l'Etat, notamment les articles 98, 216, 218, 222, 226, 236 et 239; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la carrière du niveau D |
loopbaan van niveau D van het Rijkspersoneel en houdende diverse | des agents de l'Etat et portant diverses dispositions en matière de |
bepalingen betreffende de competentiemetingen en gecertificeerde | mesures de compétences et de formations certifiées, notamment |
opleidingen, inzonderheid op artikel 35; Overwegende dat de reglementaire teksten die de loopbaan van het rijkspersoneel regelen geen enkele dubbelzinnigheid mogen bevatten; dat het bijgevolg is aangewezen te preciseren dat de mogelijkheid om in de tweede klasse van niveau A te rekruteren de kandidaten betreft die in het bezit zijn van een diploma dat in een beperkte lijst is opgenomen; Overwegende dat er rekening moet worden gehouden met het recente begrip federale overheidsdienst in plaats van het begrip rijksbestuur; Overwegende dat het gerechtvaardigd is dat voor de klasseanciënniteit van ambtenaren van niveau A ook rekening wordt gehouden met diensten die in het vroegere niveau 1 werden gepresteerd; Overwegende dat het van belang is bij de gecertificeerde opleidingen te preciseren dat enkel die gecertificeerde opleidingen die aan andere instellingen zijn gedelegeerd of door instellingen van een | l'article 35; Considérant qu'il importe que les textes réglementaires qui régissent la carrière des agents de l'Etat soient exempts de toute ambiguïté; qu'il convient en conséquence de préciser que la possibilité de recruter dans la deuxième classe du niveau A concerne les candidats porteurs de diplômes limitativement énumérés; Considérant qu'il convient de tenir compte de la notion récente de service public fédéral en lieu et place de celle d'administration de l'Etat; Considérant qu'il est légitime que l'ancienneté de classe des agents du niveau A tienne également compte des services prestés dans l'ancien niveau 1; Considérant qu'il importe de préciser en matière de formations certifiées que seules, celles qui sont déléguées à d'autres organismes |
universitair niveau of door geassimileerde instellingen worden gegeven | ou réalisées par des institutions de niveau universitaire ou |
in aanmerking komen voor een certificatie die gebaseerd is op de | assimilées, donneront lieu à une certification basée sur les documents |
documenten die door de opleiders zijn opgesteld; dat het bovendien van | produits par les formateurs; qu'il importe par ailleurs de prendre |
belang is dat de door het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid | comme formation certifiée les trajets de formation de management |
ingevoerde opleidingstrajecten inzake public management als | public initiés par l'Institut de formation de l'administration |
gecertificeerde opleiding gelden; | fédérale; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om, naar het voorbeeld van niveau | Considérant qu'à l'instar du niveau A, il s'impose de créer une |
A, een raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen voor | commission consultative des formations certifiées pour les niveaux B, |
niveau B,C en D op te richten; | C et D; |
Overwegende dat de uitoefening van hogere functies van niveau A door | Considérant qu'il importe de régler l'exercice de fonctions |
een ambtenaar van niveau B of C moet worden geregeld; | supérieures du niveau A par un agent du niveau B ou C; |
Overwegende dat de rechten inzake competentietoelagen van de | Considérant qu'il importe, en matière d'allocations de compétences, de |
personeelsleden die, zonder onderbreking, van arbeidsovereenkomst | sauvegarder les droits des membres du personnel qui changent, sans |
veranderen, moeten worden gewaarborgd; | interruption, de contrat de travail; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de gevolgen van de | Considérant qu'il est nécessaire de préciser, afin d'éviter toute |
competentietoelage op het vakantiegeld te preciseren, om elke nadelige | contestation préjudiciable aux agents de l'Etat, les effets de |
betwisting door het rijkspersoneel te vermijden; | l'allocation de compétences sur le pécule de vacances; |
Overwegende dat de ambtenaren van het vroegere niveau 4, die niet in | Considérant qu'il importe d'encore donner l'occasion à des agents de |
niveau D konden worden geïntegreerd, nog steeds de mogelijkheid moeten | l'ancien niveau 4 qui n'ont pu être intégrés dans le niveau D, de |
krijgen om de daartoe vereiste opleiding te volgen; | suivre la formation requise à cet effet; |
Overwegende ten slotte dat het is aangewezen om de materiële | Considérant qu'il convient enfin de procéder à la correction d'erreurs |
vergissingen van sommige reglementaire bepalingen recht te zetten, om | matérielles de certaines dispositions réglementaires afin d'éviter |
elk geschil inzake interpretatie te vermijden; | toute querelle d'interprétation; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 september 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 septembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2005; |
Gelet op het protocol nr. 536 van 24 oktober 2005 van het Comité voor | Vu le protocole n° 536 du 24 octobre 2005 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies 39.375/3 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 39.375/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2005, en |
november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel | portant le statut des agents de l'Etat |
Artikel 1.Artikel 20, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 20, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 |
2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 11 avril 2005, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« In afwijking van het eerste lid, kunnen vergelijkende selecties | « Par dérogation à l'alinéa 1er, des sélections comparatives peuvent |
georganiseerd worden voor de klasse A2 van de vakrichtingen waarvan de | être organisées pour la classe A2 des filières de métiers dont la |
klasse A1 de eerste is wanneer een diploma van informaticus, van | classe A1 est la première lorsqu'un diplôme d'informaticien, |
burgerlijk ingenieur, van landbouwkundig ingenieur, van ingenieur voor | d'ingénieur civil, d'ingénieur agronome, d'ingénieur chimiste et des |
de scheikunde en de landbouwindustrieën, van arts, van dierenarts, van | industries agricoles, de médecin, de vétérinaire, de pharmacien ou |
apotheker of van actuaris wordt geëist. » | d'actuaire est requis. ». |
Art. 2.In artikel 20bis, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 20bis, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, rétabli |
hersteld bij het koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd | par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal |
bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, worden de woorden « de | du 11 avril 2005, les mots « le service public fédéral concerné » sont |
betrokken federale overheidsdienst » vervangen door de woorden « het betrokken departement ». | remplacés par les mots « le département concerné ». |
Art. 3.In artikel 31, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 31, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 4 maart 1993 en gewijzigd bij | par l'arrêté royal du 4 mars 1993 et modifié par les arrêtés royaux |
de koninklijke besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4 | des 22 décembre 2000, 16 novembre 2001 et 4 août 2004, les mots « des |
augustus 2004, worden de woorden « van de Rijksbesturen » geschrapt. | administrations de l'Etat » sont supprimés. |
Art. 4.Artikel 65, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 4.L'article 65, § 4, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 4 août 2004, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« In afwijking van artikel 64, worden evenwel in aanmerking genomen | « Par dérogation à l'article 64, sont également admissibles pour le |
voor de berekening van de klasseanciënniteit, in de klasse - of in de | calcul de l'ancienneté de classe dans la classe - ou le grade - dans |
graad - waarin de rijksambtenaar aangeworven wordt of werd : | laquelle l'agent de l'Etat est ou a été recruté : |
1° de werkelijk gepresteerde diensten in de hoedanigheid van | 1° les services effectifs prestés à titre contractuel dans la même |
contractueel personeelslid in dezelfde klasse; | classe; |
2° de, vóór de datum van 1 december 2004, werkelijk gepresteerde | 2° les services effectifs prestés avant la date du 1er décembre 2004 à |
diensten, in welke hoedanigheid ook, in het federaal administratief | quelque titre que ce soit dans la Fonction publique administrative |
openbaar ambt in niveau 1. ». | fédérale au niveau 1. ». |
Art. 5.Artikel 70bis, § 2, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.L'article 70bis, § 2, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005, wordt | l'arrêté royal du 10 août 2005, est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
« De houder van de managementfunctie -1 bij het Instituut of zijn | « Le titulaire de la fonction de management -1 auprès de l'Institut ou |
afgevaardigde geeft de getuigschriften van de validering van de | son délégué délivre les certificats sanctionnant la validation des |
verworven kennis af. In de in het tweede lid, 2° en 3°, bedoelde | acquis. Dans les cas visés à l'alinéa 2, 2° et 3°, il se base sur les |
gevallen, baseert hij zich op de documenten afgegeven door de | documents produits par les formateurs à l'issue de la formation |
opleiders bij het einde van de gecertificeerde opleiding. » . | certifiée. ». |
Art. 6.Artikel 72, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 6.L'article 72, § 2, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 26 september 1994 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 26 septembre 1994 et modifié par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt aangevuld als volgt : | août 2004, est complété comme suit : |
« , ofwel tegelijkertijd aangekondigd door een bekendmaking in het | « , soit annoncé simultanément par avis au Moniteur belge et courrier |
Belgisch Staatsblad en een gewone verzending aan de benoembare ambtenaren. ». | ordinaire à chacun des agents susceptibles d'être nommés. ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Art. 7.Artikel 39 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 |
Art. 7.L'article 39 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant |
betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, | l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, abrogé par l'arrêté |
opgeheven bij het koninklijk besluit van 2 juni 1998, wordt in de | royal du 2 juin 1998, est rétabli dans la rédaction suivante : |
volgende lezing hersteld : | |
« Art. 39.§ 1. Er wordt een raadgevende commissie voor de |
« Art. 39.§ 1er. Il est créé une commission consultative des |
gecertificeerde opleidingen van de niveaus B, C en D, opgericht, | formations certifiées des niveaux B, C et D, composée paritairement |
paritair samengesteld uit één vertegenwoordiger per representatieve | d'un représentant par organisation syndicale représentative au sens de |
vakorganisatie in de zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 | l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
van haar personeel en een gelijk aantal leden van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, aangewezen door de minister die de ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft. Elke vertegenwoordiger mag vergezeld zijn van een plaatsvervanger. Deze heeft slechts een raadgevende stem, in geval van afwezigheid van de vertegenwoordiger. De voorzitter van de raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen wordt aangewezen onder haar leden door de minister die de ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft. § 2. De raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen wordt op de hoogte gehouden en brengt aan de minister die de ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft, adviezen uit over elke | ces autorités et d'un nombre égal de membres du Service public fédéral Personnel et Organisation, désignés par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Chaque membre effectif peut être accompagné d'un suppléant. Celui-ci n'a voix délibérative qu'en l'absence de l'effectif. Le président de la commission consultative des formations certifiées est désigné en son sein par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. § 2. La commission consultative des formations certifiées est tenue informée et remet des avis au ministre qui a la fonction publique dans |
vraag die betrekking heeft op de voorstellen voor gecertificeerde | ses attributions sur toute question ayant trait aux propositions de |
opleidingen en op de organisatie hiervan. » . | formations certifiées et à l'organisation de celles-ci. ». |
Art. 8.In artikel 43, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 8.Dans l'article 43, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, rétabli |
hersteld bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de | par l'arrêté royal du 4 août 2004, les mots « et de représentants des |
woorden « en uit vertegenwoordigers van andere federale | |
overheidsdiensten » vervangen door de woorden « en van andere federale | autres services publics fédéraux » sont remplacés par les mots « et |
overheidsdiensten ». | des autres services publics fédéraux ». |
Art. 9.In artikel 45 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 9.A l'article 45 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | août 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 2, tweede en derde lid, wordt het woord « drie » door het | 1° dans le § 2, alinéas 2 et 3, le mot « trois » est remplacé par le |
woord « vijf » vervangen; | mot « cinq »; |
2° het artikel wordt aangevuld als volgt : | 2° l'article est complété par la disposition suivante : |
« § 4. De ambtenaar van niveau A die met vrucht de opleiding | « § 4. L'agent du niveau A qui a suivi avec fruit la formation de |
overheidsmanagement gevolgd heeft, georganiseerd op universitair | management public organisée au niveau universitaire à l'initiative de |
niveau op initiatief van het Opleidingsinstituut van de Federale | l'Institut de Formation de l'Administration fédérale est considéré |
Overheid, wordt geacht geslaagd te zijn in de eerste gecertificeerde | comme ayant réussi la première formation certifiée à laquelle il |
opleiding waarvoor hij zich daarna inschrijft. » | s'inscrit ensuite. ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut | |
Art. 10.In artikel 15sexies van het koninklijk besluit van 8 januari |
Art. 10.A l'article 15sexies de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, |
instellingen van openbaar nut, vervangen bij het koninklijk besluit | remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et modifié par |
van 5 september 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 | l'arrêté royal du 4 août 2004, sont apportées les modifications |
augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« De leidend ambtenaar wijst, per taalrol, een opleidingsdirecteur aan | « Le fonctionnaire dirigeant désigne, par rôle linguistique, un |
onder de ambtenaren van klasse A1, A2 of A3, bezoldigd in de | directeur de la formation parmi les agents de la classe A1, A2 ou A3 |
weddenschaal A31, die ten minste vijf jaar niveauanciënniteit hebben. | rémunéré dans l'échelle de traitement A31, comptant une ancienneté de |
De opleidingsdirecteur wordt voor een periode van vijf jaar | niveau de cinq ans au moins. Le directeur de la formation est désigné |
aangewezen. Deze aanwijzing kan voor opeenvolgende periodes van vijf | pour une période de cinq ans. Cette désignation peut être renouvelée |
jaar verlengd worden volgens dezelfde procedure. »; | pour des périodes successives de cinq ans selon la même procédure. »; |
2° § 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De opleidingsdirecteur bekomt in de uitoefening van zijn | « § 3. Durant l'exercice de ses fonctions, le directeur de la |
functie de weddenschaal A31, behalve indien hij reeds een tenminste | formation obtient le traitement lié à l'échelle de traitement A31 sauf |
gelijke wedde geniet en draagt in voorkomend geval de titel van | s'il bénéficie d'un traitement au moins égal et porte s'il y échet le |
adviseur. | titre de conseiller. |
De halftijdse opleidingsdirecteur die nog niet de weddenschaal A31 | Le directeur de la formation à mi-temps qui n'est pas encore rémunéré |
geniet, heeft recht op zijn wedde vermeerderd met de helft van het | dans l'échelle de traitement A31 a droit à son traitement majoré de la |
verschil tussen zijn wedde en de weddenschaal A31. ». | différence entre son traitement et le traitement lié à l'échelle A31. ». |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à |
1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Rijksbesturen | l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de l'Etat |
Art. 11.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 8 augustus |
Art. 11.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à |
1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de |
Rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 februari | l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 20 février 1989 et modifié par |
1989 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, | |
25 april 2004, 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, wordt aangevuld | les arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 4 août 2004 et |
met het volgende lid : | 10 août 2005, est complété par l'alinéa suivant : |
« Er kunnen afwijkingen op het vierde lid worden toegestaan op | « Des dérogations peuvent être apportées à l'alinéa 4 sur proposition |
voorstel van de betrokken minister en met het akkoord van de minister | du ministre concerné et de l'accord du ministre qui a la fonction |
bevoegd voor ambtenarenzaken. ». | publique dans ses attributions. ». |
Art. 12.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 12.A l'article 13, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 februari 1989 en gewijzigd bij de | royal du 20 février 1989 et modifié par les arrêtés royaux des 4 août |
koninklijke besluiten van 4 augustus 1996 en 5 september 2002, worden | 1996 et 5 septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : |
de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° in het eerste lid worden de woorden « de voorlaatste tweejaarlijkse | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « pénultième augmentation biennale » |
verhoging » vervangen door de woorden « de laatste periodieke verhoging »; | sont remplacés par les mots « dernière augmentation périodique »; |
2° het volgende lid wordt tussen het eerste en het tweede lid | 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
ingevoegd : « In afwijking van het eerste lid is het jaarlijks bedrag van de | « Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant annuel de l'allocation de |
plaatsvervangingstoelage gelijk aan vier maal de waarde van de laatste | suppléance est égal à quatre fois la valeur de la dernière |
jaarlijkse verhoging, welke de bevordering in wedde regelt in de | augmentation annuelle qui gouverne l'avancement de traitement dans la |
eerste weddenschaal van niveau A voor de ambtenaren van de niveaus B | première échelle de traitement du niveau A pour les agents des niveaux |
of C die belast zijn met een hogere functie in dit niveau zonder hoger | B ou C qui sont chargés d'une fonction supérieure à ce niveau sans |
te mogen zijn dan het bedrag van de waarnemingstoelage. ». | pouvoir dépasser le montant de l'allocation d'intérim. ». |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant |
1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de | les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat |
personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale | de travail dans les services publics fédéraux |
overheidsdiensten | |
Art. 13.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 |
Art. 13.A l'article 2 de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les |
tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen | droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de |
bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten, | travail dans les services publics fédéraux, remplacé par l'arrêté |
vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en gewijzigd | royal du 8 août 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre |
bij de koninklijke besluiten van 23 december 1998, 5 september 2002, | |
25 april 2004, 3 augustus 2004, 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, | 1998, 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 3 août 2004, 4 août 2004 et 10 |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | août 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« Het personeelslid dat, in het kader van een arbeidsovereenkomst, een | « Le membre du personnel qui, dans le cadre d'un contrat de travail, |
competentietoelage genoot en dat, zonder onderbreking zoals in het tweede lid gedefinieerd, in dienst wordt genomen met een nieuwe arbeidsovereenkomst in een ander niveau of in een andere klasse, kan zich onmiddellijk inschrijven voor een competentiemeting of een gecertificeerde opleiding. Bovendien, zolang hij geen recht heeft op de competentietoelage verbonden aan zijn nieuwe arbeidsovereenkomst, heeft hij recht op zijn vroegere competentietoelage onder twee voorwaarden : 1° dat de geldigheidsduur van de competentiemeting niet verstreken is; 2° dat hij een nieuwe arbeidsovereenkomst heeft afgesloten sedert | bénéficiait d'une allocation de compétences et qui, sans interruption telle que définie à l'alinéa 2, est engagé dans un nouveau contrat de travail à un autre niveau ou à une autre classe peut immédiatement s'inscrire à une mesure de compétences ou à une formation certifiée. En outre, aussi longtemps qu'il n'a pas droit à l'allocation de compétences liée à son nouveau contrat de travail, il a droit à son allocation de compétences antérieure sous deux conditions : 1° que la durée de validité de la mesure de compétences n'ait pas expiré; |
minder dan 12 maanden. »; | 2° qu'il ne se soit pas écoulé plus de 12 mois depuis la date de prise |
2° in § 1bis, worden de woorden « van bepaalde taken » vervangen door | de cours de son nouveau contrat. »; |
de woorden « van een duidelijk omschreven werk » en worden de woorden | 2° dans le § 1er bis, les mots « de certaines tâches » sont remplacés |
« met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur voor een jaar die een | par les mots « d'un travail nettement défini » et les mots « par |
keer kan vernieuwd worden » geschrapt. | contrat de travail de durée déterminée d'un an renouvelable une fois » |
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 | sont supprimés. CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant |
tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale | les échelles de traitements des grades communs à plusieurs services |
overheidsdiensten gemene graden | publics fédéraux. |
Art. 14.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
Art. 14.L'article 25 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les |
vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale | échelles de traitements des grades communs à plusieurs services |
overheidsdiensten gemene graden, vervangen bij het koninklijk besluit | |
van 4 augustus 2004, wordt aangevuld als volgt : | publics fédéraux, remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004, est |
complété par la disposition suivante : | |
« In voorkomend geval verliest hij zijn competentietoelage. ». | « S'il y échet, il perd son allocation de compétences. ». |
Art. 15.Artikel 36ter, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 15.L'article 36ter, § 2, alinéa 2, du même arrêté, renuméroté |
hernummerd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt | par l'arrêté royal du 4 août 2004, est complété comme suit : |
aangevuld als volgt : | |
« Ze wordt echter niet toegevoegd aan de brutobezoldiging als de | « Elle n'est toutefois pas ajoutée à la rétribution brute lorsque |
ambtenaar bezoldigd wordt in de laatste weddenschaal van niveau B, van | l'agent est rémunéré dans la dernière échelle de traitement du niveau |
niveau C of van niveau D. Ze wordt eveneens niet in rekening gebracht | B, du niveau C ou du niveau D. Elle n'est également pas prise en |
in niveau A als de ambtenaar bezoldigd wordt in de laatste | compte au niveau A lorsque l'agent est rémunéré dans la dernière |
weddenschaal van de klassen A2 of A3 onder dezelfde voorwaarden, wordt | échelle de traitement des classes A2 ou A3. Dans les mêmes conditions, |
ze niet in aanmerking genomen voor de berekening van Copernicuspremie. » | elle n'est pas prise en compte pour le calcul de la prime Copernic. » |
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 september | CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 |
2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de | portant réforme de la carrière de certains agents des administrations |
Rijksbesturen | de l'Etat |
Art. 16.In artikel 216, § 2, van het koninklijk besluit van 5 |
Art. 16.Dans l'article 216, § 2, de l'arrêté royal du 5 septembre |
september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige | 2002 portant réforme de la carrière de certains agents des |
ambtenaren in de Rijksbesturen worden de woorden « 31 december 2003 » | administrations de l'Etat, les mots « 31 décembre 2003 » sont |
vervangen door de woorden « 31 maart 2006 ». | remplacés par les mots « 31 mars 2006 ». |
Art. 17.Artikel 233 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 233 du même arrêté est abrogé. |
HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus | CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif |
2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel | à la carrière du niveau A des agents de l'Etat |
Art. 18.In artikel 216 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 |
Art. 18.A l'article 216 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la |
betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel, worden de | carrière du niveau A des agents de l'Etat, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, kolom 1, wordt tussen de rubriek « Architect/Architecte » | 1° au § 1er, dans la colonne 1, il est inséré, entre la rubrique « |
en de rubriek « Sociaal inspecteur/Inspecteur social » de volgende | Architect/Architecte » et la rubrique « Sociaal inspecteur/Inspecteur |
rubriek ingevoegd : | social », la rubrique suivante : |
« Attaché in human resources/Attaché en ressources humaines »; | « Attaché in human resources/Attaché en ressources humaines »; |
2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden « of in een andere | 2° le § 2, alinéa 1er, est complété par les mots « ou dans un autre |
graad van hetzelfde niveau en van dezelfde rang ». | grade du même niveau et du même rang ». |
Art. 19.In de Franse tekst van artikel 218 van hetzelfde besluit, |
Art. 19.Dans le texte français de l'article 218 du même arrêté, le |
wordt het woord « 12 » vervangen door de woorden « A12 ». | mot « 12 » est remplacé par les mots « A12 ». |
Art. 20.In artikel 222, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 20.Dans l'article 222, alinéa 2, du même arrêté, les mots « soit |
woorden « hetzij op 1 december 2004, hetzij op basis van het eerste | au 1er décembre 2004, soit sur la base de l'alinéa 1er » sont insérés |
lid », ingevoegd tussen de woorden « in de weddenschaal 10F » en de | entre les mots « dans l'échelle de traitement 10F » et les mots « |
woorden « bekomen de weddenschaal 10G ». | obtiennent l'échelle de traitement 10G ». |
Art. 21.In de Nederlandse tekst van artikel 226 van hetzelfde |
Art. 21.Dans le texte néerlandais de l'article 226 du même arrêté, |
besluit, worden de woorden « aan de anciënniteitsvoorwaarden » | les mots « aan de anciënniteitsvoorwaarden » sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden « in klasse A1 of A2 » en de woorden « om bevorderd te worden ». | mots « in klasse A1 of A2 » et les mots « om bevorderd te worden ». |
Art. 22.Artikel 236 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 22.L'article 236 du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Voor de toepassing van artikel 14bis van het koninklijk besluit van | « Pour l'application de l'article 14bis de l'arrêté royal du 8 août |
8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | 1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
rijksbesturen zijn de weddeschalen die in aanmerking moeten worden | administrations de l'Etat, les échelles de traitement à prendre en |
genomen de weddeschalen die voortvloeien uit de toepassing van artikel | considération sont celles qui résultent de l'application de l'article |
216, § 1 ». | 216, § 1er ». |
Art. 23.In artikel 239 van hetzelfde besluit, worden de woorden « in |
Art. 23.Dans l'article 239 du même arrêté, les mots « à l'article 2, |
artikel 2, § 1, tweede lid » vervangen door de woorden « in artikel 2, | § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « à l'article 2, § 1erbis |
§ 1bis ». | ». |
HOOFDSTUK IX. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 24.Het personeelslid van niveau A dat volledig de opleiding |
Art. 24.Le membre du personnel du niveau A qui a suivi intégralement |
overheidsmanagement gevolgd heeft, georganiseerd op universitair | |
niveau op initiatief van het Opleidingsinstituut van de Federale | la formation de management public organisée au niveau universitaire à |
Overheid, of van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, | l'initiative de l'Institut de Formation de l'Administration fédérale |
of van de Minister van Ambtenarenzaken, tussen 1 januari 2000 en 31 | ou du Service public fédéral Personnel et Organisation ou du Ministre |
december 2004, wordt geacht geslaagd te zijn voor de eerste | de la Fonction publique entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre |
gecertificeerde opleiding waarvoor hij zich inschrijft en dit ten | 2004 est considéré comme ayant réussi la première formation certifiée |
vroegste op 31 augustus 2005. | à laquelle il s'inscrit et ce, au plus tôt au 31 août 2005. |
Het eerste lid is ook van toepassing op de personeelsleden bedoeld in | L'alinéa 1er s'applique également aux membres du personnel visés à |
artikel 1, 2° en 3° van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde | l'article 1er, 2° et 3°, de la loi du 22 juillet 1993 portant |
maatregelen inzake ambtenarenzaken. | certaines mesures en matière de fonction publique. |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 22 mei 2000 houdende diverse |
Art. 25.L'arrêté royal du 22 mai 2000 portant diverses mesures en vue |
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de human resources | de la mise en place des cellules des ressources humaines dans les |
cellen in de federale ministeries, gewijzigd bij de koninklijke | ministères fédéraux, modifié par les arrêtés royaux des 27 mars 2001 |
besluiten van 27 maart 2001 en 2 augustus 2002, wordt opgeheven. | et 2 août 2002, est abrogé. |
Art. 26.Artikel 16 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
Art. 26.L'article 16 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant |
betreffende de selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, | la sélection et la carrière des agents de l'Etat, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt | l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est rapporté. |
ingetrokken. | |
Art. 27.Artikel 98 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 |
Art. 27.L'article 98 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la |
betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel wordt | carrière du niveau A des agents de l'Etat est rapporté. |
ingetrokken. | |
Art. 28.Artikel 35 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
Art. 28.L'article 35 de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la |
betreffende de loopbaan van niveau D van het Rijkspersoneel en | carrière du niveau D des agents de l'Etat et portant diverses |
houdende diverse bepalingen betreffende de competentiemetingen en | dispositions en matière de mesures de compétences et de formations |
gecertificeerde opleidingen wordt ingetrokken en vervangen als volgt : | certifiées est rapporté et remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 35.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
« Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van : | publication au Moniteur belge, à l'exception de : |
1° artikel 6 dat in werking treedt op 1 september 2006 voor het | 1° l'article 6 qui entre en vigueur le 1er septembre 2006 pour les |
rijkspersoneel dat houder is van de graad van technisch medewerker en | agents de l'Etat titulaires du grade de collaborateur technique et le |
op 1 september 2007 voor het rijkspersoneel dat houder is van de graad | 1er septembre 2007 pour les agents de l'Etat titulaires du grade de |
van administratief medewerker; | collaborateur administratif; |
2° artikel 18 dat in werking treedt op de data die erin vastgesteld | 2° l'article 18 qui entre en vigueur aux dates y fixées; |
worden; 3° artikel 21 dat in werking treedt op 1 september 2007; | 3° l'article 21 qui entre en vigueur le 1er septembre 2007; |
4° artikel 22 dat in werking treedt op 1 september 2006 voor het | 4° l'article 22 qui entre en vigueur le 1er septembre 2006 pour les |
rijkspersoneel dat houder is van de graad van technisch medewerker en | agents de l'Etat titulaires du grade de collaborateur technique et le |
op 1 september 2007 voor het rijkspersoneel dat houder is van de graad | 1er septembre 2007 pour les agents de l'Etat titulaires du grade de |
van administratief medewerker ». | collaborateur administratif ». |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de | au Moniteur belge, à l'exception des articles 5, 8, 9, 10, 11, 12, 14, |
artikelen 5, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 en 25, | 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 et 25 qui produisent leurs effets le 1er |
die uitwerking hebben met ingang van 1 december 2004, van artikel 16 | décembre 2004, de l'article 16 qui produit ses effets le 31 décembre |
dat uitwerking heeft met ingang van 31 december 2003 en van artikel 28 | |
dat uitwerking heeft met ingang van 17 augustus 2005. | 2003 et de l'article 28 qui produit ses effets le 17 août 2005. |
Art. 30.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 30.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |