← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication |
|---|---|
| MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 30 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 30 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op het artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public |
| van de Federale Overheidsdienst Informatie- en | Technologie de l'Information et de la Communication, notamment |
| communicatie-technologie, inzonderheid op artikel 2; | l'article 2; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2002; |
| januari 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la |
| Modernisering van de openbare besturen, | Modernisation de l'administration, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 |
Article 1er.L'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant |
| houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Informatie- en | création du Service public fédéral Technologie de l'Information et de |
| communicatietechnologie wordt vervangen als volgt : | la Communication est remplacé par le texte suivant : |
| « De Federale Overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie | « Le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la |
| neemt, op de datum vastgesteld door de minister tot wiens bevoegdheid | Communication reprend, à la date fixée par le ministre qui a la |
| de ambtenarenzaken behoort, de volgende diensten of delen van diensten | fonction publique dans ses attributions, les services ou parties des |
| over : | services suivantes : |
| 1° het deel van de diensten van het Ministerie van Ambtenarenzaken | 1° les parties des services du Ministère de la Fonction publique |
| belast met de opdrachten van de Federale Overheidsdienst Informatie- | chargé des missions du Service public fédéral de l'Information et de |
| en communicatietechnologie. | la Communication. |
| De desbetreffende personeelsleden worden aangeduid overeenkomstig | Les membres du personnel concernés sont désignés conformément à |
| artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse | l'article 2 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses |
| bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale | dispositions concernant la mise en place des services publics fédéraux |
| overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; | et des services publics fédéraux de programmation; |
| 2° de dienst FEDENET van de Diensten van de Eerste Minister, met | 2° Le service FEDENET des Services du Premier Ministre à l'exception |
| uitzondering van het deel dat door de Federale Overheidsdienst | de la partie reprise par le Service public fédéral Chancellerie et |
| Kanselarij en Algemene Diensten overgenomen wordt. » | Services généraux. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
| openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 30 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
| besturen, | l'administration, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |