Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | Arrêté royal autorisant l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 30 JANUARI 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 30 JANVIER 1998. - Arrêté royal autorisant l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan wij de eer hebben het aan | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de | signature de Votre Majesté tend à autoriser l'Administration du |
Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van | |
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap toegang tot de | Budget, de la Comptabilité et la Gestion financière du Ministère de la |
informatiegegevens en gebruik van het identificatienummer van het | Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro |
Rijksregister van de natuurlijke personen te verlenen. | d'identification du Registre national des personnes physiques. |
De rechtsgrond van het besluit wordt gevormd door de artikelen 5, | Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par les |
eerste lid, en 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | articles 5, alinéa 1er, et 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | Registre national des personnes physiques. |
Bij koninklijk besluit van 29 juni 1993 werd reeds toegang verleend tot de informatiegegevens aan de Administratie Financiën en Begroting van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Dit koninklijk besluit dient thans vervangen te worden, omwille van volgende redenen: - de toenmalige Administratie Financiën en Begroting en haar diensten werden omgevormd tot de huidige Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management; - de Gemeenschappen zullen voortaan zelf instaan voor de inning van het kijk- en luistergeld, inning die voorheen door de N.V. Belgacom ("dienst Kijk- en Luistergeld") gebeurde. In het besluit dat thans aan Zijne Majesteit ter ondertekening wordt voorgelegd, wordt zowel de toegang tot de informatiegegevens als het gebruik van het identificatienummer door de vermelde administratie geregeld. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister is noodzakelijk om de berekening en de uitvoering van betalingen en inningen efficiënter te laten verlopen. De toegang wordt gevraagd voor de in artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid bedoelde gegevens. Daarbij kan gepreciseerd worden dat de gegevens vermeld in | L'arrêté royal du 29 juin 1993 avait déjà autorisé l'Administration des Finances et du Budget du Ministère de la Communauté flamande à accéder à ces informations. Cet arrêté royal doit toutefois être abrogé pour les raisons suivantes: - l'Administration des Finances et du Budget et ses services ont été restructurés sous la nouvelle dénomination "Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière"; - les Communautés doivent désormais assurer elles-mêmes la perception de la radio-télévision redevance, mission qui était accomplie jusqu'à présent par la S.A. Belgacom ("Service Radio-Télévision Redevances"). Le projet d'arrêté soumis à la signature de Votre Majesté règle tant l'accès aux informations que l'utilisation du numéro d'identification par l'administration susvisée. L'accès aux informations du Registre national est destiné à calculer avec efficacité et à exécuter les paiements et perceptions. L'accès est demandé pour les informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2. Il y a lieu de préciser que les informations |
artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen), 2° (geboorteplaats | énumérées à l'article 3, alinéa 1er, 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et |
en-datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° (hoofdverblijfplaats) | date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), 5° (résidence |
en 6° (plaats en datum van overlijden) basisgegevens zijn, minimaal | principale) et 6° (lieu et date de décès) sont les informations |
noodzakelijk om een dossier betreffende een natuurlijk persoon samen | minimales de base pour constituer un dossier relatif à une personne |
te stellen. Verder kan gesteld worden dat de toegang tot het informatiegegeven betreffende het beroep (7 °) eveneens noodzakelijk is (bv. in fiscale aangelegenheden, waar het beroep een indicatie kan geven betreffende de solvabiliteit van de belastingplichtige). Ook de toegang tot de informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is noodzakelijk (bv. voor de correcte uitvoering van de vonnissen met betrekking tot onderhoudsschulden of invordering van belastingsschulden bij rechtsopvolgers ingeval de belastingsplichtige overleden is). Wat betreft de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen aangebracht aan de informatiegegevens, (historiek van de gegevens bedoeld in | physique. Il convient par ailleurs de noter que l'accès à l'information relative à la profession (7°) s'avère également utile (notamment pour les questions fiscales où la profession donne des indications utiles en ce qui concerne la solvabilité du contribuable). L'accès aux informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) est également nécessaire (notamment pour assurer l'exécution correcte des jugements en matière d'aliments ou en vue de la perception d'impôts auprès des ayants cause en cas de décès du contribuable). Quant à l'accès aux modifications successives apportées aux informations (historique des données, visé à l'article 3, alinéa 2), |
artikel 3, tweede lid) is het nodig de opeenvolgende verblijfplaatsen | il permet de connaître les résidences successives du contribuable et |
van de belastingplichtige te kennen en de evolutie in de | de suivre l'évolution de la composition de son ménage. |
gezinssamenstelling. | |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de tijd, bedoeld in | L'accès à ces modifications successives (article 3, alinéa 2, de la |
artikel 3, tweede lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983, | loi précitée du 8 août 1983) est limité à une période de trente années |
wordt, voor wat de taken in artikel 1 betreft, beperkt tot dertig | précédant la demande, s'agissant des missions visées à l'article 1er. |
jaar. Gezien de diverse aard van de betalingen en inningen verricht | Vu la nature différenciée des paiements et des perceptions effectués |
door de in dat artikel vermelde afdelingen van de Administratie | par les divisions de l'administration du Budget, de la Comptabilité et |
Budgettering, Accounting en Financieel Management, werd gekozen voor | |
de gemeenrechtelijke verjaringstermijn van dertig jaar, vastgelegd in | de la Gestion financière, il a paru opportun d'opter pour la |
artikel 2262 van het Burgerlijk Wetboek. | prescription trentenaire de droit commun, prévue à l'article 2262 du |
De stelling van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Code civil. La proposition de la Commission de la protection de la vie privée de |
limiter ce délai à six ans n'a dès lors pas été suivie. | |
levenssfeer om deze termijn tot zes jaar te beperken werd derhalve | En ce qui concerne toutefois les tâches visées à l'article 2, l'accès |
niet gevolgd. Voor wat echter de in artikel 2 vermelde taken betreft, wordt de | aux modifications successives apportées aux informations est limité à |
toegang tot de opeenvolgende wijzigingen beperkt tot zes jaar. Artikel | une période de six années précédant la demande. L'article 28 de la loi |
28 van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld bepaalt dat alle strafvorderingen inzake kijk- en luistergeld en alle vorderingen tot inning ervan verjaren na drie jaar. Ingevolge stuiting van de verjaring kan de termijn van drie jaar opnieuw met een nieuwe termijn van drie jaar worden verlengd zodat een consultatie van gegevens over een periode die zich verder uitstrekt dan drie jaar nodig kan blijken. Ook ingevolge schorsing van de verjaring kan een consultatie over een langere periode nodig blijken. Daarom wordt voorgesteld de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen op zes jaar te stellen. Het gebruik van het unieke identificatienummer is nuttig omdat het toelaat vergissingen en dubbeltellingen rond personen met dezelfde naam te voorkomen, en de opzoekingen van gegevens in het Rijksregister efficiënter laat verlopen. Bovendien vergemakkelijkt het de uitwisseling van informatie met andere overheden en instellingen die eveneens gemachtigd zijn dit nummer te gebruiken. Wat de inning van het kijk- en luistergeld betreft werd deze taak door de Vlaamse Gemeenschap in onderaanneming toevertrouwd aan de c.v. | du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision dispose que toutes les actions pénales en matière de redevances radio et télévision de même que toutes les demandes de recouvrement, se prescrivent par trois ans. En cas d'interruption de la prescription, ce délai de trois ans peut être suivi d'un nouveau délai de trois ans, de sorte qu'une consultation des informations s'étendant sur une période supérieure à trois ans pourrait s'avérer nécessaire. Une consultation s'étendant sur une période plus longue pourrait également s'avérer nécessaire en cas de suspension de la prescription. C'est pourquoi, il est proposé de porter à six ans l'accès aux modifications successives apportées aux informations. L'usage d'un numéro d'identification unique, à savoir le numéro du Registre national, s'avère utile car il permet d'éviter des erreurs et des doubles emplois en cas de personnes portant le même nom et parce qu'il garantit une recherche plus efficace des informations au Registre national. En outre, il facilite l'échange d'informations avec d'autres autorités et institutions également habilitées à utiliser ce numéro. La perception de la radio-télévision redevance a été confiée en sous-traitance par la Communauté flamande à la s.c. "Centrum voor |
"Centrum voor Informatica Provincies Antwerpen en Limburg", afgekort | Informatica Provincies Antwerpen en Limburg", en abrégé "CIPAL". |
"CIPAL". "CIPAL" zal deze taak uitvoeren onder de verantwoordelijkheid | "CIPAL" accomplira cette tâche sous la responsabilité et le contrôle |
en het toezicht van de Administratie Budgettering, Accounting en | de l'administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion |
Financieel Management van het Ministerie van Vlaamse Gemeenschap. | financière du Ministère de la Communauté flamande. |
Ten gevolge van een opmerking gemaakt door de Commissie van de | Suite à une observation formulée par la Commission de la protection de |
bescherming van de levenssfeer in haar advies van 11 juni 1997 zal de | la vie privée dans son avis du 11 juin 1997, l'agrément du centre |
erkenning van het informaticacentrum CIPAL bij afzonderlijk besluit | informatique ClPAL sera, par voie d'arrêté séparé, étendu à l'ensemble |
worden uitgebreid tot het geheel van de Vlaamse Gemeenschap voor wat | de la Communauté flamande pour ce qui concerne la perception de la |
betreft de inning van het kijk-en luistergeld. | radio-télévision redevance. |
De N.V. Belgacom die thans belast is met de inning van het kijk- en | La S.A. Belgacom, actuellement chargée de la perception des redevances |
luistergeld wenst deze taak niet meer uit te voeren vanaf 1 april | radio et télévision a exprimé le souhait de mettre fin à cette |
1997. De uitwerking van een nieuwe regeling voor de inning was dus | activité au 1er avril 1997. Il était dès lors impératif de procéder |
hoogdringend. | sans délai à l'élaboration d'une nouvelle procédure. |
De Commissie van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis en |
verleende een advies op 11 juni 1997. | date du 11 juin 1997. |
Dit advies is gunstig, behoudens enkele opmerkingen waarmee werd | Cet avis est favorable, sous réserve de quelques observations dont il |
rekening gehouden. | a été tenu compte. |
Aangezien de voorgestelde regeling in de plaats treedt van de vroegere | Etant donné que le régime proposé est appelé à se substituer au régime |
regeling kunnen enkele bestaande koninklijke besluiten, tenminste wat | qui était en vigueur jusqu'ici, il s'impose d'abroger quelques arrêtés |
de Vlaamse Gemeenschap betreft, worden opgeheven. Het betreft de | royaux, du moins en ce qu'ils s'appliquent à la Communauté flamande. |
koninklijke besluiten van 17 december 1984 en 16 september 1986, | Il s'agit des arrêtés royaux des 17 décembre 1984 et 16 septembre 1986 |
waarbij aan de dienst Kijk- en Luistergeld respectievelijk toegang tot | autorisant respectivement le service RadioTélévision Redevances à |
de informatiegegevens en gebruik van het identificatienummer werd | accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du |
verleend, en het koninklijk besluit van 29 juni 1993 tot regeling van | Registre national, ainsi que l'arrêté royal du 29 juin 1993 autorisant |
de toegang tot de informatiegegevens voor de Administratie Financiën | l'Administration des Finances et du Budget du Département des Affaires |
en Begroting van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | générales et des Finances du Ministère de la Communauté flamande à |
accéder aux informations du Registre national. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer. - | Commission de la Protection de la Vie privée. - Avis n° 14/97 du 11 |
Advies nr. 14/97 van 11 juni 1997 : Ontwerp van koninklijk besluit tot | juin 1997 : Projet d'arrêté royal autorisant l'administration du |
regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik | Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de |
van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke | la Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le |
personen voor de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel | numéro d'identification du Registre national des personnes physiques |
Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la Protection de la Vie privée, |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, lid 1 gewijzigd | |
bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de wet van | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 |
15 januari 1990, Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken | mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
d.d. 17 april 1997; | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 17 avril 1997; |
Gelet op het verslag van de heer Asscherickx; | Vu le rapport de M. Asscherickx; |
Brengt op 11 juni 1997 het volgende advies uit: | Emet le 11 juin 1997, l'avis suivant: |
I. Voorwerp van de adviesaanvraag | I. Objet de la demande d'avis |
De adviesaanvraag betreft een ontwerp van koninklijk besluit dat aan | La demande d'avis concerne un projet d'arrêté royal autorisant |
de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management | l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion |
financière du Ministère de la Communauté flamande (nouvelle | |
(nieuwe benaming van de vroegere Administratie Financiën en Begroting) | dénomination de l'Administration des Finances et du Budget) ainsi que |
alsook aan het informaticacentrum CIPAL C.V. (Centrum voor Informatica | le centre informatique CIPAL S.C. (Centrum voor Informatica Provincies |
Provincies Antwerpen en Limburg C.V.) toegang verleent tot de | Antwerpen en Limburg S.C.) à accéder aux informations et à utiliser le |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. |
en bovendien machtiging om gebruik te maken van het | |
identificatienummer van het Rijksregister. | |
II. Onderzoek van het ontwerp | II. Examen du projet |
1. Verantwoording van de toegang tot de informatiegegevens en van het | 1. Justification de l'accès aux informations et de l'utilisation du |
gebruik van het identificatienummer. | numéro d'identification |
De inning van het kijk-en luistergeld werd tot nog toe verzorgd door | La perception de la redevance radio et télévision est actuellement |
de N.V. Belgacom voor rekening van de Gemeenschappen. | assurée par Belgacom S.A. pour le compte des Communautés. |
De N.V. Belgacom wenst deze taak na 31 december 1996 niet meer uit te | La S.A. Belgacom ne souhaite plus exécuter cette tâche au-delà du 31 |
voeren maar is bereid ze nog te vervullen tijdens een overgangsperiode | décembre 1996 mais est prête à la poursuivre durant une période |
die eindigt op 31 maart 1997. | transitoire prenant fin le 31 mars 1997. |
Vanaf dan moeten de Gemeenschappen zelf instaan voor de inning van het | A partir de cette date, les Communautés devront assurer elles-mêmes la |
kijk- en luistergeld. | perception de la redevance radio et télévision. |
Deze taak valt onder de bevoegdheid van de Administratie Budgettering, | Cette tâche ressort de la compétence de l'Administration du Budget, de |
Accounting en Financieel Management, voorheen genoemd Administratie | la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la |
Financiën en Begroting van het departement Algemene Zaken en Financiën | Communauté flamande, anciennement Administration des Finances et du |
van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap (aan dewelke bij | Budget du département des Affaires générales du Ministère de la |
koninklijk besluit van 29 juni 1993 toegang verleend was tot de | Communauté flamande (autorisée, par l'arrêté royal du 29 juin 1993, à |
informatiegegevens van het Rijksregister). | accéder aux informations du Registre national). |
Voorheen was bij koninklijk besluit van 17 december 1984 aan de | Auparavant, le directeur du service "Radio-Télévision Redevances" |
directeur van de dienst "Kijk- en luistergeld" toegang verleend tot | était autorisé, en vertu de l'arrêté royal du 17 décembre 1984, à |
het Rijksregister van de natuurlijke personen en bij koninklijk | accéder au Registre national des personnes physiques et l'arrêté royal |
besluit van 16 september 1986 was het gebruik van het | du 16 septembre 1986 réglait l'utilisation du numéro d'identification |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
geregeld voor wat betreft de dienst "Kijk- en luistergeld". | du Registre national en ce qui concerne le service "Radio-Télévision |
Deze besluiten zouden, wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, worden | Redevances." Ces arrêtés seraient abrogés, pour ce qui concerne la Communauté |
opgeheven door het nieuwe besluit. | flamande, par le nouvel arrêté. |
Gezien het de bedoeling is de taken i.v.m. de inning van het kijk- en | Vu que l'on cherche à faire sous-traiter les missions du service de la |
luistergeld toe te vertrouwen in onderaanneming aan het | redevance radio et télévision par le centre informatique CIPAL, pour |
informaticacentrum CIPAL, in opdracht en onder de verantwoordelijkheid | le compte et sous la responsabilité de l'Administration du Budget, de |
van de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management | la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la |
van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, wordt de toegang en de | Communauté flamande, l'accès et l'autorisation d'utiliser sont |
machtiging tot gebruik eveneens voor dit informaticacentrum gevraagd. | également demandés pour ce centre informatique. |
Het informaticacentrum CIPAL C.V. werd bij koninklijk besluit van 27 | Le centre informatique CIPAL S.C. a été agréé par l'arrêté royal du 27 |
oktober 1986 erkend voor het uitvoeren van opdrachten bij het | octobre 1986 pour l'exécution de missions auprès du Registre national |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | des personnes physiques. |
2. Toegang tot de informatiegegevens. | 2. Accès aux informations |
Artikel 1 van het ontwerp verleent toegang aan de Administratie | |
Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie | L'article 1er du projet accorde l'accès à l'administration du Budget, |
van de Vlaamse Gemeenschap tot de informatiegegevens bedoeld in | de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la |
artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid van de wet van | Communauté flamande aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | 1° à 9° inclus, et alinéa 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un |
personen. | Registre national des personnes physiques. |
In het artikel wordt uitdrukkelijk bepaald aan welke personen de | Cet article stipule expressément quelles personnes sont autorisées à |
toegang wordt toegestaan (directeur-generaal, afdelingshoofden, | accéder (directeur général, chefs de division, comptables |
centrale rekenplichtigen en directeur van de centrale invorderingscel | centralisateurs et directeur de la Cellule centrale de recouvrement |
alsook ambtenaren die binnen respectievelijke diensten bij name en | ainsi que les fonctionnaires désignés nommément et par écrit compte |
schriftelijk worden aangewezen wegens hun functies en binnen de perken | tenu de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions |
van hun respectieve bevoegdheden). | respectives). |
Artikel 2 verleent dezelfde toegang voor wat betreft het | L'article 2 accorde le même accès, en ce qui concerne le centre |
informatiecentrum CIPAL aan de persoon die belast is met de leiding | informatique CIPAL, à la personne chargée de sa direction et aux |
ervan en aan de personeelsleden die onder deze persoon binnen zijn | membres du personnel désignés nommément et par écrit par cette |
diensten bij name en schriftelijk worden aangewezen, wegens hun | personne au sein de leurs services, en raison de leurs fonctions et |
functies en binnen de perken van respectievelijke bevoegdheden. | dans les limites de leurs attributions respectives. |
Met deze duidelijke omschrijving voor wat betreft personen die toegang | La Commission peut adhérer à cette disposition claire définissant les |
krijgen kan de Commissie instemmen. | personnes recevant l'accès. |
De noodzakelijkheid toegang te hebben tot alle gevraagde | Le rapport au Roi justifie la nécessité d'accéder à toutes les |
informatiegegevens wordt in het verslag aan de Koning verantwoord | informations demandées (données 1° à 6° inclus (les nom et prénoms, |
(gegevens 1° t/m 6°, (zijnde naam en voornaam, geboorteplaats en | lieu et date de naissance, sexe, nationalité, résidence principale et |
datum, geslacht, nationaliteit, hoofdverblijfplaats en plaats en datum | lieu et date de décès) comme données de base indispensables; les |
van overlijden) als noodzakelijke basisgegevens; de gegevens 7, 8 en 9 (beroep, burgerlijke staat en gezinssamenstelling) als noodzakelijk om de inning te vergemakkelijken door betere kennis van solvabiliteit. In verband met de noodzakelijkheid om de historiek te kennen van de gegevens wordt in het ontwerp van koninklijk besluit, waar het de Administratie betreft, voorgesteld dat de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen beperkt zou worden tot een periode van 30 jaar die aan de datum van opvraging van de gegevens voorafgaat, en voor wat betreft CIPAL tot een periode van 6 jaar. De eerste termijn wordt verantwoord door te verwijzen naar de | données 7, 8 et 9 (profession, état civil et composition du ménage) afin de faciliter la perception par une meilleure connaissance de la solvabilité. Quant à la nécessité de connaître l'historique des données, l'arrêté royal en projet prévoit, en ce qui concerne l'administration, que l'accès aux modifications successives soit limité à une période de trente années précédant la date de la demande des données et, en ce qui concerne CIPAL, à une période de six années. Le premier délai est justifié en référence à la prescription |
gemeenrechtelijke verjaringstermijn, de tweede termijn (6 jaar) door | trentenaire de droit commun, le deuxième délai (6 ans) en référence au |
te verwijzen naar het feit dat alle strafvorderingen inzake kijk- en | fait que toutes les actions pénales en matière de redevances radio et |
luistergeld en alle vorderingen tot inning verjaren na 3 jaar, termijn | télévision et toutes les demandes de recouvrement se prescrivent par 3 |
die één keer verlengd kan worden. | ans, délai qui peut être renouvelé une fois. |
Rekening houdend met dit gegeven ziet de Commissie er de noodzaak niet | Compte tenu de ce qui précède, la Commission ne voit pas la nécessité, |
van in de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de tijd, voor | en ce qui concerne l'octroi de l'accès à l'administration elle-même, |
wat betreft het verlenen van toegang tot de Administratie zelf, voor | de prévoir l'accès aux modifications successives durant une période |
een periode langer dan 6 jaar te voorzien. | excédant 6 ans. |
Voor wat betreft het verlenen van toegang aan CIPAL komt het de | Concernant l'octroi de l'accès à CIPAL, la Commission estime que |
Commissie voor dat het opdragen van de in het vooruitzicht gestelde | l'attribution des missions envisagées n'est pas conforme à l'arrêté |
taken niet in overeenstemming is met het erkenningsbesluit van CIPAL. | d'agrément de CIPAL. L'article 3 de l'arrêté royal du 27 octobre 1986 |
Overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 27 oktober | précise en effet expressément que l'agrément se limite aux provinces |
1986 preciseert immers uitdrukkelijk dat de erkenning beperkt blijft | d'Anvers et de Limbourg: si nécessaire, il faudra apporter une |
tot de provincies Antwerpen en Limburg: desgevallend zal een wijziging | modification au règlement relatif à l'agrément du centre informatique |
in de regeling inzake de erkenning van het genoemd informaticacentrum | précité, naturellement dans le respect de la disposition prévue à |
moeten bekomen worden, uiteraard mits naleving van het voorschrift | |
bepaald in artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 oktober 1984 | l'article 4 de l'arrêté royal du 16 octobre 1984 (notamment voir |
(o.m. voorafgaand advies van de Commissie). | l'avis précédent de la Commission). |
Artikel 3 van het ontwerp beperkt het gebruik van de verkregen | L'article 3 du projet limite l'utilisation des informations obtenues |
informatiegegevens tot de doeleinden vermeld in de aanvraag en | aux fins mentionnées dans la demande et en interdit la communication à |
verbiedt de mededeling aan derden waarbij niet als derden worden | des tiers. Dans le cadre de cette communication, ne sont pas |
beschouwd de natuurlijke personen waarop de gegevens betrekking hebben | considérés comme tiers, les personnes physiques auxquelles se |
alsook hun wettelijke vertegenwoordigers, evenals de openbare | rapportent les informations ainsi que leurs représentants légaux, et |
overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel 5 van de wet | les pouvoirs publics et institutions désignés en vertu de l'article 5 |
van 8 augustus 1983 in het kader van de betrekkingen die zij voor de | de la loi du 8 août 1983, dans le cadre des rapports qu'ils |
doelstellingen vermeld in het ontwerp van koninklijk besluit met de | entretiennent avec l'Administration du Budget, de la Comptabilité et |
Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van | de la Gestion financière de la Communauté flamande pour les finalités |
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap onderhouden. | mentionnées dans le projet d'arrêté royal. |
Met deze bepalingen kan de Commissie instemmen. | La Commission peut approuver ces dispositions. |
3. Gebruik van het identificatienummer. | 3. Utilisation du numéro d'identification |
Artikel 4 van het ontwerp machtigt de in artikel 1, 3e lid vermelde | L'article 4 du projet autorise les fonctionnaires de l'Administration |
ambtenaren van de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, alsook de in artikel 2, 3e lid vermelde personeelsleden van het informaticacentrum CIPAL, het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken, machtiging die beperkt wordt voor het vervullen van de taken vermeld in het ontwerp van besluit. Volgens artikel 5 mag voor interne beheersdoeleinden het identificatienummer uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel voor de bewuste taken, en bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden voor het vervullen van dezelfde taken in de betrekkingen die noodzakelijk zijn met de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger en met de overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het identificatienummer te gebruiken en die optreden tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. De Commissie heeft geen opmerkingen betreffende deze bepalingen. | du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière de la Communauté flamande mentionnés à l'article 1er, troisième alinéa, ainsi que les membres du personnel du centre informatique CIPAL visés à l'article 2, troisième alinéa, à utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. Cette autorisation est limitée à l'accomplissement des tâches mentionnées dans le projet d'arrêté. En vertu de l'article 5, le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification pour les missions en question et, en cas d'usage externe, il ne peut être utilisé que pour l'accomplissement des mêmes tâches dans les rapports nécessaires avec le titulaire du numéro ou son représentant légal et avec les autorités qui ont obtenu elles-mêmes l'autorisation, en vertu de l'article 8 de la loi du 8 août 1983, d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. La Commission n'a aucune remarque à formuler sur ces dispositions. |
4. Opheffings- en slotbepalingen. | 4. Dispositions abrogatoires et finales |
Volgens artikel 6 worden de koninklijke besluiten van 17 december 1984 | En vertu de l'article 6 de l'arrêté en projet, les arrêtés royaux des |
(toegang voor de directeur van de dienst Kijk- en Luistergeld), 16 | 17 décembre 1984 (réglant accès pour le directeur du service |
september 1986 (regeling gebruik van het identificatienummer voor de | Radio-Télévision Redevances), 16 septembre 1986 (réglant l'utilisation |
du numéro d'identification pour le service Radio- Télévision | |
dienst Kijk- en Luistergeld) en 29 juni 1993 (regeling van de toegang | Redevances) et 29 juin 1993 (réglant l'accès aux informations de |
tot de informatiegegevens voor de Administratie Financiën en | l'Administration des Finances et du Budget) sont abrogés en ce qui |
Begroting) opgeheven voor wat betreft de Vlaamse Gemeenschap. | concerne la Communauté flamande. |
Dienaangaande heeft de Commissie geen opmerkingen. | La Commission n'a aucune remarque à ce propos. |
5. Mededeling lijst aangewezen personen. | 5. Communication de la liste des personnes désignées |
Artikel 7 van het ontwerp voorziet dat de lijst van de aangewezen | L'article 7 du projet prévoit que la liste des fonctionnaires et |
ambtenaren en personeelsleden, gemachtigd voor de toegang en het | membres du personnel désignés, ayant reçu l'autorisation d'accès et |
gebruik jaarlijks zal worden opgesteld, met vermelding van hun ambt of | d'utilisation, soit établie annuellement, en indiquant leur titre ou |
functie en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de | leur fonction, et transmise à la Commission de la protection de la vie |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer zal worden toegezonden. | privée suivant la même périodicité. |
Met deze regeling kan de Commissie instemmen. | La Commission peut approuver ce règlement. |
6. Ondertekening door de aangewezen ambtenaren en personeelsleden van | 6. Signature par les fonctionnaires et les membres du personnel |
een document waarin een veiligheids- en een vertrouwelijkheidplicht | désignés d'un document comportant une obligation de sécurité et de |
vervat is. | confidentialité. |
La Commission estime qu'il convient que les personnes dont il est | |
De Commissie acht het raadzaam dat de personen waarvan sprake onder 5 | question sous 5 soient invitées à signer un document mettant l'accent |
gevraagd wordt een document te ondertekenen waarin de nadruk gelegd | sur l'obligation d'assurer la sécurité et la confidentialité des |
wordt op de plicht de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de van | données reçues du Registre national (voir, en ce sens, l'avis n° 06/94 |
het Rijkregister ontvangen gegevens te verzekeren (zie in die zin het | |
advies nr. 06/94 d.d. 2 maart 1994 van de Commissie). | du 2 mars 1994 de la Commission). |
Om deze redenen: | Par ces motifs: |
Geeft de Commissie een gunstig advies onder voorbehoud van wat | La Commission émet un avis favorable sous réserve des remarques |
hierboven werd vermeld : | précitées : |
- voor wat betreft de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de | - en ce qui concerne l'accès aux modifications successives des |
informatiegegevens voor de Administratie Budgettering, Accounting en | informations pour l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de |
la Gestion financière, qui devrait être également limité à une période | |
Financieel Management, die eveneens tot een periode van 6 jaar zou | de 6 années (article 1er, dernier alinéa du projet). |
dienen te worden beperkt (artikel 1, laatste lid van het ontwerp). | |
- voor wat betreft de omvang van de erkenning van CIPAL C.V.; | - en ce qui concerne la portée de l'agrément de CIPAL S.C.; |
- voor wat betreft de verplichting in hoofde van de aangewezen | - en ce qui concerne l'obligation dans le chef des fonctionnaires et |
ambtenaren en personeelsleden om een veiligheids- en | membres du personnel désignés de signer un document de sécurité et de |
vertrouwelijkheidsdocument te ondertekenen die in het ontwerp zou | confidentialité qui devrait figurer dans le projet. |
moeten opgenomen worden. | |
De secretaris, | Le secrétaire, |
J. Paul. | J. Paul. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Thomas. | P. Thomas. |
30 JANUARI 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot | 30 JANVIER 1998. - Arrêté royal autorisant l'Administration du Budget, |
de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer | |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de | de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la |
Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van | Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro |
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | d'identification du Registre national des personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 |
wet van 15 januari 1990; | mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en Gewesten, inzonderheid op de artikelen 11 en 52; | Communautés et des Régions, notamment les articles 11 et 52; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 augustus 1990 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 6 août 1990 fixant les modalités d'organisation |
van de modaliteiten van de organisatie van de thesaurie van de | |
Gemeenschappen, van de Gewesten en van de Gemeenschappelijke | de la trésorerie des Communautés, des Régions et de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire commune; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur |
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit; | la comptabilité de l'Etat; |
Gelet op de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld; | Vu la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision; |
Gelet op het advies nr. 14/97 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis n° 14/97 de la Commission de la protection de la vie privée, |
de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 11 juni 1997; | donné le 11 juin 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Considérant que depuis le 1er avril 1997, les Communautés veillent | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | elles-mêmes à la perception de la redevance radio et télévision; |
Overwegende dat de Gemeenschappen sinds 1 april 1997 zelf instaan voor | Considérant qu'il importe dès lors de régler sans délai l'organisation |
de inning van het kijk- en luistergeld; | efficace de cette perception; |
Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is binnen de kortst | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
mogelijke tijd een efficiënte regeling uit te werken voor deze inning; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens | CHAPITRE 1er. - Accès aux informations |
Artikel 1.Aan de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel |
Article 1er.L'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la |
Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap wordt toegang | Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande est |
verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, | autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot | 1° à 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
De toegang tot de informatiegegevens geldt uitsluitend voor het | L'accès aux informations est destiné exclusivement à opérer un calcul |
doelmatiger berekenen en uitvoeren van betalingen en inningen, binnen | et une exécution plus efficaces des paiements et des perceptions dans |
het kader van de opdrachten van de bovenvermelde Administratie. | le cadre des missions conférées à l'Administration précitée. |
De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan: | L'accès aux informations est réservé: |
1° aan de directeur-generaal van de Administratie Budgettering, | 1° au directeur général de l'Administration du Budget, de la |
Accounting en Financieel Management; | Comptabilité et de la Gestion financière; |
2° aan de afdelingshoofden van de afdeling Budgettering, de afdeling | 2° aux chefs de division de la division du Budget, de la division de |
Accounting en de afdeling Financieel Management; | la Comptabilité et de la division de la Gestion financière; |
3° aan de centrale rekenplichtigen der Uitgaven, der Ontvangsten, der | 3° aux comptables centralisateurs des Dépenses, des Recettes, des |
Liggende Gelden en der Geschillen; | Fonds en souffrance et du Contentieux; |
4° aan de directeur van de Centrale Invorderingscel; 5° aan de ambtenaren die de onder 1° tot 4° vermelde personen daartoe binnen hun dienst bij name en schriftelijk aanwijzen, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de in het eerste lid bedoelde informatiegegevens wordt beperkt tot een periode van dertig jaar die aan de datum van opvraging van de gegevens voorafgaat. Art. 2.Voor de inning van het kijk- en luistergeld wordt ook toegang verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, |
4° au directeur de la Cellule centrale de recouvrement; 5° aux fonctionnaires que les personnes visées sous 1° à 4° désignent nommément et par écrit au sein de leur service, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les limites de leurs attributions respectives. L'accès aux modifications successives apportées aux informations visées à l'alinéa 1er est limité à une période de trente années précédant la date d'interrogation desdites informations. Art. 2.Pour la perception de la radio-télévision redevance, le centre informatique "Centrum voor Informatica Provincies Antwerpen en Limburg" s.c., en abrégé "CIPAL", peut également accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, |
1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot | de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, aan het | |
informaticacentrum "Centrum voor Informatica Provincies Antwerpen en | |
Limburg" c.v., afgekort "CIPAL". | physiques. |
De taken in verband met de inning van het kijk- en luistergeld worden | Les tâches résultant de la perception de la radio-télévision redevance |
door "CIPAL" c.v. uitgevoerd voor het geheel van de Vlaamse | sont accomplies par la s.c. "CIPAL" au bénéfice de l'ensemble de la |
Gemeenschap, in opdracht en in onderaanneming en onder de | Communauté flamande, par ordre, en sous-traitance et sous la |
verantwoordelijkheid van de Administratie Budgettering, Accounting en | responsabilité de l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de |
Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande. |
De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan : | L'accès aux informations est réservé : |
1° aan de persoon die belast is met de leiding van het in het eerste | 1° à la personne chargée de la direction du centre informatique |
lid vermelde informaticacentrum "CIPAL"; | "CIPAL" mentionné à l'alinéa 1er; |
2° aan de personeelsleden van "CIPAL" die de onder 1° vermelde persoon | 2° aux membres du personnel de "CIPAL" que la personne visée sous 1° |
binnen zijn diensten bij name en schriftelijk aanwijst, wegens hun | désigne nommément et par écrit au sein de ses services, à raison de |
functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. | leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de in het eerste lid | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
bedoelde informatiegegevens wordt beperkt tot een periode van zes jaar | visées à l'alinéa 1er est limité à une période de six années précédant |
die aan de datum van opvraging van de gegevens voorafgaat. | la date d'interrogation desdites informations. |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, en artikel 2, |
Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
eerste lid, verkregen informatiegegegevens mogen slechts worden | alinéa 1er, et de l'article 2, alinéa 1er, ne peuvent être utilisées |
gebruikt voor de in artikel 1, tweede lid, en artikel 2, eerste en | qu'aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2, et à l'article 2, |
tweede lid, vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden. | alinéas 1er et 2. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. |
Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations, |
hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers; | ou leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens | 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de |
artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations |
informatiegegevens die hun kunnen medegedeeld worden in het kader van | |
de betrekkingen die zij, uit hoofde van hun aanstelling, in het kader | qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et |
van de in artikel 1, tweede lid, en artikel 2, eerste en tweede lid, | dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec l'Administration |
vermelde doeleinden met de Administratie Budgettering, Accounting en | du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère |
Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | de la Communauté flamande aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2, |
onderhouden. | et à l'article 2, alinéas 1er et 2. |
HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer | CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification |
Art. 4.Aan de onder artikel 1, derde lid, vermelde ambtenaren van de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, en aan de onder artikel 2, derde lid, vermelde personeelsleden van het informaticacentrum "CIPAL" wordt machtiging verleend om het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. De machtiging tot het gebruik van het identificatienummer is beperkt tot het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, en artikel 2, eerste en tweede lid, vermelde taken. Art. 5.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer van het Rijksregister uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie |
Art. 4.Les fonctionnaires de l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande, visés à l'article 1er, alinéa 3, et les membres du personnel du centre informatique "CIPAL", visés à l'article 2, alinéa 3, sont autorisés à utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2 et à l'article 2, alinéas 1er et 2. Art. 5.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion |
van de Vlaamse Gemeenschap en door het informaticacentrum "CIPAL" | financière du Ministère de la Communauté flamande et par le centre |
worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede | informatique "CIPAL", aux fins d'accomplissement des tâches visées à |
lid, en de in artikel 2, eerste en tweede lid, bedoelde taken. | l'article 1er, alinéa 2, et à l'article 2, alinéas 1er et 2. |
Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden | En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être |
in de betrekkingen die voor het vervullen van de in artikel 1, tweede | utilisé que dans les rapports qui sont nécessaires à l'accomplissement |
lid, en de in artikel 2, eerste en tweede lid, bedoelde taken | des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2, et à l'article 2, alinéas |
noodzakelijk zijn, met : | 1er et 2, avec : |
1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | 1° le titulaire du numéro ou son représentant légal; |
2° de openbare overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8 | 2° les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 |
augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het | de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu l'autorisation |
identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken en die optreden | d'utiliser le numéro d'identification du Registre national et qui |
tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. |
HOOFDSTUK III. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 6.Worden opgeheven : |
Art. 6.Sont abrogés : |
1° voor wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, het koninklijk besluit van | 1° pour ce qui concerne la Communauté flamande, l'arrêté royal du 17 |
17 december 1984 waarbij aan de directeur van de dienst "Kijk- en | décembre 1984 autorisant l'accès du directeur du service |
Luistergeld" toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de | Radio-Télévision Redevances au Registre national des personnes |
natuurlijke personen; | physiques; |
2° voor wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, het koninklijk besluit van | 2° pour ce qui concerne la Communauté flamande, l'arrêté royal du 16 |
16 september 1986 tot regeling van het gebruik van het | septembre 1986 réglant l'utilisation du numéro d'identification du |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Registre national des personnes physiques en ce qui concerne le |
wat de dienst "Kijk- en Luistergeld" betreft; | service Radio-Télévision Redevances; |
3° het koninklijk besluit van 29 juni 1993 tot regeling van de toegang | 3° l'arrêté royal du 29 juin 1993 autorisant 1'administration des |
tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke | Finances et du Budget du Département des Affaires générales et des |
personen voor de Administratie Financiën en Begroting van het | Finances du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux |
departement Algemene Zaken en Financiën van het Ministerie van de | |
Vlaamse Gemeenschap. | informations du Registre national. |
Art. 7.De ambtenaren en personeelsleden bedoeld in artikel 1, derde |
Art. 7.Les fonctionnaires et membres du personnel visés à l'article 1er, |
lid, en artikel 2, derde lid, ondertekenen een verklaring waarin zij | alinéa 3, et à l'article 2, alinéa 3, souscrivent une déclaration aux |
zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit | termes de laquelle ils s'engagent à respecter la sécurité et la |
het Rijksregister verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. | confidentialité des informations obtenues du Registre national. |
Art. 8.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, en |
Art. 8.La liste des fonctionnaires et membres du personnel désignés |
artikel 2, derde lid, aangewezen ambtenaren en personeelsleden wordt, | conformément à l'article 1er, alinéa 3, et à l'article 2, alinéa 3, |
met vermelding van hun ambt of functie, jaarlijks opgesteld en volgens | avec indication de leur titre ou de leur fonction, est dressée |
dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de | annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission |
persoonlijke levenssfeer toegezonden. | de la protection de la vie privée. |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 30 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |