| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | 
| 30 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 30 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 
| van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 | 
| VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI | 
| Sire, | Sire, | 
| In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de | L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de | 
| Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele | fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application | 
| beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een | d'une augmentation ou réduction des droits d'accise sur les stocks de | 
| verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten | produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, | 
| die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer | suite à la modification de un ou plusieurs taux de droits d'accise. | 
| tarieven inzake accijnzen. | |
| Bij toepassing van artikel 95 van de programmawet van 19 december | Par application de l'article 95 de la loi-programme du 19 décembre | 
| 2014, worden de tarieven verhoogd. | 2014, les taux sont augmentés. | 
| Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | 
| Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une | 
| binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient | perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer | 
| te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik | aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la | 
| werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere | consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise | 
| accijns zoals bepaald in artikel 95 van de programmawet van 19 | spécial, comme prévu à l'article 95 de la loi-programme du 19 décembre | 
| december 2014. | 2014. | 
| Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, | 
| Sire, | Sire, | 
| Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté | 
| de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, | 
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, | 
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT | 
| 30 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 30 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 
| van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel 427; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427; | 
| Gelet op de programmawet van 19 december 2014; | Vu la loi-programme du 19 décembre 2014; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 2014; | 
| december 2014; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 22 december 2014; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 decembre 2014; | 
| Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que conformément à la loi-programme | 
| met de programmawet van 19 december 2014 de accijnstarieven verhogen | du 19 décembre 2014 les taux de droits d'accise augmentent le 1er | 
| op 1 januari 2015; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te | janvier 2015; que le présent arrêté a pour objet de déterminer les | 
| leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op de voorraden | conditions dans lesquelles doit s'effectuer une augmentation d'accise | 
| energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation; | 
| plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans | 
| dient te worden genomen; | délai; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710  | 
Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710  | 
| 11 45 en 2710 11 49 en gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 | 11 45 et 2710 11 49 et le gasoil des codes NC 2710 19 41, 2710 19 45 | 
| en 2710 19 49 bedoeld bij respectievelijk artikel 419, b) en c) en | et 2710 19 49 respectivement visé à l'article 419, b) et c) et à | 
| artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet van 27 december 2004 | l'article 419, e) i) et f) i) de la loi-programme du 27 décembre 2004 | 
| die op de dag van de verhoging van de bijzondere accijns bedoeld bij | qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial visée à | 
| artikel 95 van de programmawet van 19 december 2014 te 0 uur na | l'article 95 de la loi-programme du 19 décembre 2014, à 0 heure, se | 
| inverbruikstelling hier te lande voorhanden zijn in de inrichtingen | trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, dans les | 
| van handelaars, van depothouders en van houders van een pompstation of | établissements des commerçants, des dépositaires et des exploitants de | 
| onderweg zijn met bestemming naar genoemde inrichtingen, zijn | station-service ou en cours de transport à destination desdits | 
| onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns gelijk aan de | établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial complémentaire | 
| ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial survenue. | 
| § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: | § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : | 
| 1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une | 
| energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de | 
| 11, § 1, d) van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 | l'article 11, § 1er, d), de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 | 
| betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit; | concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ; | 
| 2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, | 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui | 
| in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les | 
| voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; | 
| aanwenden; 3° houder van een pompstation : zoals bedoeld bij artikel 11, § 1, e), | 3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 11, § 1er, | 
| van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de | e), de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation | 
| belasting van energieproducten en elektriciteit. | des produits énergétiques et de l'électricité. | 
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1,  | 
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à  | 
| § 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die | l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, | 
| de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns | § 2, qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit | 
| onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. | d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. | 
| Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere | Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit | 
| accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid | d'accise spécial complémentaire est dû par le destinaire si celui-ci | 
| heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. | possède la qualité de la personne visée à l'article 1er, § 2. | 
| § 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden | § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au bureau | 
| voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen kantoor der | des douanes et accises désigné par le Ministre des Finances, au plus | 
| douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt op | tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit | 
| de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. | d'accise spécial. | 
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere  | 
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er,  | 
| accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 | 
| 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een | 000 litres par espèce de produits énergétiques pour lesquels un taux | 
| afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. | de droit d'accises distinct est applicable. | 
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen  | 
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution  | 
| in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de | relatives à la perception de droit d'accise spécial complémentaire | 
| aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de | fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les | 
| bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten | détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables | 
| aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle | doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas échéant, qu'ils fournissent | 
| nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat | toutes informations et pièces probantes démontrant que les carburants | 
| de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften | concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. | 
| worden aangewend.   Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.  | 
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.  | 
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van  | 
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du  | 
| dit besluit. | présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 30 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2014. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, | 
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |