← Terug naar "Koninklijk besluit inzake toepassing van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing voor militairen die naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken overgeplaatst worden "
Koninklijk besluit inzake toepassing van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing voor militairen die naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken overgeplaatst worden | Arrêté royal appliquant l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert à des militaires transférés au Service public fédéral Intérieur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit inzake toepassing van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing voor militairen die naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken overgeplaatst worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal appliquant l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert à des militaires transférés au Service public fédéral Intérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van sommige | Vu la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains |
militairen naar een openbare werkgever, artikel 4, § 2, eerste lid; | militaires vers un employeur public, l'article 4, § 2, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le |
verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door | militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert, l'article 2, |
overplaatsing, artikel 2, eerste lid; | alinéa 1er, |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 août 2008; |
augustus 2008; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 7 oktober 2008; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 octobre |
Gelet op die akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2008; |
gegeven op 21 januari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2009; |
Gelet op het protocol nr. 627 van 11 mei 2009 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 627 du 11 mai 2009 du Comité des services publics |
fédéraux, communautaires et régionaux; | |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het | |
Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 18 mei | militaire, conclu le 18 mai 2009; |
2009; Gelet op advies 46.908/2 van de Raad van State, gegeven op 13 juli | Vu l'avis 46.908/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 10, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van | Considérant que l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat |
State niet kan gevolgd worden; | ne peut être suivi; |
Overwegende dat de niet-retroactiviteit van bestuurshandelingen | Considérant qu'en vertu d'un principe général de droit, la |
gebruikelijk is, krachtens een algemeen rechtsbeginsel. | non-rétroactivité d'actes administratifs est de règle; que la |
Retroactiviteit kan evenwel worden gerechtvaardigd als daarvoor bij | rétroactivité peut, toutefois être justifiée si une habilitation est |
een wetsbepaling machtiging wordt gegeven. Bij ontstentenis van enige | donnée à cet effet par une disposition légale; qu'à défaut d'une telle |
wettelijke machtiging kan retroactiviteit uitzonderlijk worden | habilitation, la rétroactivité peut exceptionnellement être autorisée |
toegestaan, wanneer deze noodzakelijk is voor de continuiteit van de | lorsqu'elle s'avère nécessaire à la continuité du service public ou à |
openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of | la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant |
rechtelijke situatie en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met | qu'il soit tenu compte à cet égard des exigences en matière de |
de eisen inzake rechtszekerheid en individuele rechten; | sécurité juridique et de droits individuels; |
Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Landsverdediging, | Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de militairen die in het |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires qui ont été |
kader van het project elektronische identiteitskaart ter beschikking | mis à disposition du Service public fédéral Intérieur dans le cadre du |
werden gesteld van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | projet de carte d'identité électronique entre le 1er mai 2005 et le 1er |
tussen 1 mei 2005 en 1 november 2006 en die de hoedanigheid van | novembre 2006 et qui sont désireux d'obtenir la qualité d'agent de |
Rijksambtenaar wensen te verkrijgen. | l'Etat. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde militairen worden beschouwd als ter |
Art. 2.Les militaires visés à l'article 1er sont considérés comme |
beschikking gesteld van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | ayant été mis à disposition du Service public fédéral Intérieur |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 12 juni | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 juin 2006 |
2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de | organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de |
hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing. | l'Etat par transfert. |
De selectietest waaraan zij deelgenomen hebben geldt als vergelijkende | Le test de sélection auquel ils ont participé vaut comme sélection |
selectie bedoeld in artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit | comparative visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 12 juin 2006 |
van 12 juni 2006. | précité. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de Minister |
Art. 3.La Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun |
de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 decembre 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |