Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de sociale vrede, syndicale premie en syndicaal vormingsfonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, modifiant la convention collective de travail du 17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de formation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, | collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, modifiant la |
arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de sociale vrede, | convention collective de travail du 17 novembre 1993 relative à la |
syndicale premie en syndicaal vormingsfonds (1) | paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de formation syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten | travail du 14 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 | modifiant la convention collective de travail du 17 novembre 1993 |
betreffende de sociale vrede, syndicale premie en syndicaal | relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de |
vormingsfonds. | formation syndicale. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 | Convention collective de travail du 14 mai 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 | Modification de la convention collective de travail du 17 novembre |
betreffende de sociale vrede, syndicale premie en syndicaal | 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de |
vormingsfonds (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het | formation syndicale (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le |
nummer 92671/CO/326) | numéro 92671/CO/326) |
HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission |
het gas- en elektriciteitsbedrijf ressorteren en op de werknemers die | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et aux |
zij tewerkstellen. | travailleurs qu'ils occupent |
HOOFDSTUK II. - Syndicaal vormingsfonds | CHAPITRE II. - Fonds de formation syndicale |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 17 |
november 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | novembre 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale vrede, syndicale premie | l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la paix sociale à |
en syndicaal vormingsfonds, algemeen verbindend verklaard bij | la prime syndicale et au fonds de formation syndicale, rendue |
koninklijk besluit van 6 oktober 1999, bekendgemaakt in het Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1999, publié au Moniteur |
Staatsblad van 3 december 1999, aangevuld bij de collectieve | belge du 3 décembre 1999, complétée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004 betreffende de aanvulling van | travail du 19 février 2004 relative au complément de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993, gesloten in | collective de travail du 17 novembre 1993, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de sociale vrede, syndicale premie en syndicaal | relative à la paix sociale à la prime syndicale et au fonds de |
vormingsfonds, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | formation syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er |
van 1 september 2004, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 | septembre 2004, publié au Moniteur belge du 30 septembre 2004 est |
september 2004 wordt aangevuld door de volgende bepalingen : | complété par les dispositions suivantes : |
"Vanaf 1 januari 2009 wordt de toelage, die in september wordt | "Toutefois, à partir du 1er janvier 2009, l'allocation qui est versée |
uitgekeerd echter vastgesteld op een bedrag gelijk aan 0,075 pct. van | en septembre est fixée à un montant égal à 0,075 p.c. de la masse |
de loonmassa (totaal van de lonen waarop de bijdragen voor sociale | salariale (total des rémunérations passibles du calcul des cotisations |
zekerheid moeten worden berekend) hernomen in de DmfA | de sécurité sociale) reprise dans les DmfA (déclarations |
(multifunctionele aangiften) vermeerderd met een globaal bedrag van | multifonctionnelles) des entreprises majoré d'un montant global de |
375.000,00 EUR.". | 375.000,00 EUR.". |
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie | CHAPITRE III. - Prime syndicale |
Art. 3.De waarde van de syndicale premie wordt voor onbepaalde duur vastgelegd op 128 EUR. |
Art. 3.La valeur de la prime syndicale est fixée à 128 EUR à durée indéterminée. |
Vanaf het dienstjaar 2009 (referteperiode 1 juli 2008 - 30 juni 2009) | A partir de l'année de service 2009 (période de référence 1er juillet |
wordt de syndicale premie tot 135 EUR verhoogd voor de duur van deze | 2008 - 30 juin 2009), la prime syndicale est augmentée à 135 EUR pour |
collectieve arbeidsovereenkomst. | la durée de cette convention collective de travail. |
Voor het bepalen van het aantal syndicale mandaten, wordt enkel | Pour la détermination du nombre de mandats syndicaux, il est |
rekening gehouden met de personeelsleden die op basis van het | uniquement tenu compte des membres du personnel encore en service |
personeelsbestand op 31 maart volgend op de referteperiode meegedeeld | actif, sur la base des effectifs du personnel au 31 mars suivant la |
door de werkgever, nog in actieve dienst zijn. | période de référence, communiqués par l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Sociale vrede | CHAPITRE IV. - Paix sociale |
Art. 4.Tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
Art. 4.Pendant la durée de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt de sociale vrede door de partijen geëerbiedigd. | collective de travail la paix sociale est respectée par les parties. |
De partijen zullen alles in het werk stellen om bij hun lokale | Les parties mettront tout en oeuvre pour promouvoir et défendre |
vertegenwoordigers en/of werknemers de geest van sociale vrede te | l'esprit de paix sociale auprès de leurs représentants locaux et/ou |
bevorderen en te verdedigen. | travailleurs. |
Hierbij verklaren zij ten overstaan van de voorzitter van het | De ce fait, elles s'engagent, vis-à-vis du président de la commission |
paritaire comité dat zij al hun geschillen voorafgaandelijk zullen | paritaire, à soumettre préalablement tous leurs différends au "bureau |
onderwerpen aan het "verzoeningsbureau" van het paritair comité. | de conciliation" de la commission paritaire. |
De partijen gaan de verbintenis aan geen bijkomende eisen in te dienen | Les parties s'engagent à ne pas introduire ou soutenir chez les |
noch te steunen bij de werknemers, zowel op nationaal als op het | travailleurs des exigences supplémentaires, tant au niveau national |
lokaal niveau, tijdens de geldigheidsduur van een sectoraal sociaal | qu'au niveau local, pendant la durée de validité d'un accord sectoriel |
programma-akkoord. | de programmation sociale. |
De partijen verbinden zich ertoe de statuten na te leven. | Les parties s'engagent à respecter les statuts. |
Bij de niet naleving van deze bepalingen behouden de werkgevers zich | En cas de non respect des dispositions, les employeurs se réservent le |
het recht voor om bij sociale conflicten in een onderneming de | droit, en cas de conflits sociaux dans une entreprise, de ne pas payer |
voormelde bedragen geheel of gedeeltelijk niet te betalen. In | les montants précités entièrement ou en partie. Le cas échéant, ils en |
voorkomend geval zullen zij de voorzitter van het paritair comité | aviseront préalablement par écrit le président de la commission |
vooraf schriftelijk ervan in kennis stellen. | paritaire. |
HOOFDSTUK V. - Neerlegging en registratie | CHAPITRE V. - Dépôt et enregistrement |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt door de voorzitter |
Art. 5.La présente convention collective de travail est déposée par |
van het paritair comité neergelegd bij.de Federale Overheidsdienst, | le président de la commission paritaire au Service public fédéral |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg om er geregistreerd te | Emploi, Travail et Concertation sociale pour y être enregistrée au |
worden ter griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen | greffe de la Direction générale relations collectives de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE VI. - Disposition particulière |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt alle bestaande |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace toutes |
collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten zowel binnen het Paritair | les conventions collectives de travail, conclues aussi bien au sein de |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf als tussen partijen, betreffende hetzelfde onderwerp als deze collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en heeft dezelfde geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten als deze die ze wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité qu'entre parties, concernant le même sujet que la présente convention collective de travail. CHAPITRE VII. - Durée de validité
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2009 et a la même durée de validité et modalités de dénonciation que celle qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |