Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen gelegen op het grondgebied van Roeselare en Izegem en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises situées sur le territoire de Roeselare et Izegem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige | 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises |
ondernemingen gelegen op het grondgebied van Roeselare en Izegem en | situées sur le territoire de Roeselare et Izegem et ressortissant à la |
die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan | électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le manque de |
werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de | travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat |
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | de travail d'ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw, gegeven op 16 november 2009; | mécanique et électrique, donné le 16 novembre 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de omzet sterk daalde in de vorige kwartalen voor de ondernemingen met als activiteit het uitvoeren van verspanende bewerkingen in onderaannemingen voor klanten in diverse sectoren zoals compressoren, motoren, weefgetouwen, transmissies, grondverzetmachines, hoogwerkers, vrachtwagens, windenergie... gelegen op het grondgebied van Roeselare en Izegem en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren en dat verwacht wordt dat die nog sterker zal afnemen; Overwegende dat de werkloosheid verder toeneemt en inmiddels gedragen wordt door zowat alle werknemers ongeacht hun functie; Overwegende dat er de voorkeur aan moet worden gegeven human capital te behouden in plaats van ontslagen door te voeren omwille van de crisis; Overwegende dat voorraden noch financieel noch strategisch verder kunnen uitgebouwd worden; Overwegende dat er een verdere daling is van het aantal orders bij gebrek aan positieve vooruitzichten van zowel de klanten als de diverse afzetgebieden; Overwegende dat die huidige economische toestand bijgevolg het spoedig | l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que le chiffre d'affaire a fortement baissé au cours des trimestres précédents pour les entreprises ayant comme activité l'usinage de pièces métalliques dans des entreprises de sous-traitance pour les clients dans divers secteurs comme les compresseurs, les moteurs, les métiers à tisser, les transmissions, les excavatrices, les élévateurs à nacelle, les camions et les éoliennes situées sur le territoire de Roulers et Izegem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique et que l'on s'attend à une diminution encore plus forte; Considérant que le chômage augmente encore et touche entre temps tous les travailleurs indépendamment de leur fonction; Considérant que la préférence doit être donnée au maintien du capital humain plutôt qu'au licenciement à cause de la crise; Considérant que les stocks tant financiers que stratégiques doivent être développés; Considérant qu'il y a une diminution prolongée du nombre de commandes par défaut de perspective positive tant des clients que des divers débouchés; Considérant que la situation économique actuelle justifie |
invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises |
ondernemingen met als activiteit het uitvoeren van verspanende | ayant comme activité l'usinage de pièces métalliques dans des |
bewerkingen in onderaannemingen voor klanten in diverse sectoren zoals | entreprises de sous-traitance pour les clients dans divers secteurs |
compressoren, motoren, weefgetouwen, transmissies, | comme les compresseurs, les moteurs, les métiers à tisser, les |
grondverzetmachines, hoogwerkers, vrachtwagens, windenergie... gelegen | transmissions, les excavatrices, les élévateurs à nacelle, les camions |
op het grondgebied van Roeselare en Izegem en die onder het Paritair | et les éoliennes situés dans l'entité de Roulers et Izegem et |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; | ressortissant à la commission paritaire des constructions métallique, |
Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen met als activiteit het uitvoeren van verspanende bewerkingen in onderaannemingen voor klanten in diverse sectoren zoals compressoren, motoren, weefgetouwen, transmissies, grondverzetmachines, hoogwerkers, vrachtwagens, windenergie,... gelegen op het grondgebied van Roeselare en Izegem en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden geschorst, of mag een regeling van gedeeltelijke arbeid worden ingevoerd mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
mécanique et électrique; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ayant comme activité l'usinage de pièces métalliques dans des entreprises de sous-traitance pour les clients dans divers secteurs comme les compresseurs, les moteurs, les métiers à tisser, les transmissions, les excavatrices, les élévateurs à nacelle, les camions, et les éoliennes situées dans l'entité de Roulers et Izegem et ressortissant à la commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement suspendue ou un régime de travail à temps réduit peut être instauré moyennant une notification par affichage dans les locaux de l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, le jour de l'affichage non compris. |
Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de | Lorsque le travailleur est absent le jour de l'affichage, notification |
kennisgeving dezelfde dag bij aangetekende brief gezonden. | lui adressée le jour même par lettre recommandée. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 december 2009 |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 2009 et |
en treedt buiten werking op 1 januari 2011. | cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast van het Migratie- en | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
asielbeleid, | chances, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |