Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/12/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk V van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen , inzonderheid de artikelen 30, 32, 40, 41 en 45 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk V van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen , inzonderheid de artikelen 30, 32, 40, 41 en 45 Arrêté royal portant application du chapitre V de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses , notamment les articles 30, 32, 40, 41 et 45
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk V 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant application du chapitre V de
van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I),
inzonderheid de artikelen 30, 32, 40, 41 en 45 notamment les articles 30, 32, 40, 41 et 45
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
De Kamer en de Senaat hebben respectievelijk op 3 en 14 juli 2008 het La Chambre et le Sénat ont voté respectivement le 3 et le 14 juillet
ontwerp van wet houdende diverse bepalingen (I) gestemd. 2008 le projet de loi portant des dispositions diverses (I).
De wet werd afgekondigd op 24 juli 2008 en in het Belgisch Staatsblad La loi a été promulguée le 24 juillet 2008 et publiée au Moniteur
bekendgemaakt op 7 augustus 2008. belge le 7 août 2008.
Hoofdstuk V van de wet, dat de artikelen 23 tot 52 omvat, handelt over Le chapitre V de la loi, contenant les articles 23 à 52, traite des
de slapende rekeningen, safes en verzekeringsovereenkomsten. comptes, des coffres et des contrats d'assurance dormants.
Heel wat van deze artikelen verlenen uitdrukkelijk aan de Koning de Plusieurs de ces articles confient au Roi expressément la compétence
bevoegdheid om bepaalde aspecten van de wet uit te voeren. d'exécuter certains aspects de la loi.
De uitvoeringsbesluiten werden in verschillende fases genomen. Een Les arrêtés d'exécution sont pris en plusieurs phases. Un premier
eerste besluit werd genomen op 14 november 2008. Het bevat de arrêté a été pris le 14 novembre 2008. Il contient les dispositions
bepalingen inzake gegevens van het Rijksregister en de Kruispuntbank qui devaient être prises concernant les données du Registre national
van de Sociale Zekerheid die dienden te worden genomen, ten einde de instellingen-depositaris, de instellingen- verhuurder en de verzekeringsondernemingen in staat te stellen de opsporingen naar de houders, huurders en begunstigden van de slapende rekeningen, safes en verzekeringsovereenkomsten die de wet hen oplegt, uit te voeren. Er werd op 14 november 2008 ook een tweede besluit genomen. Dit regelt de overdracht van de gegevens, de tegoeden en de verzekerde prestaties van de instellingen-depositaris, de instellingen- verhuurder en de verzekeringsondernemingen naar de Deposito- en Consignatiekas. Een derde besluit is noodzakelijk. Het regelt inzonderheid de toegang van de betrokkenen en de andere personen die een wettig belang aantonen tot het register van de slapende rekeningen, het register van de slapende safes en het register van enerzijds de verzekerde prestaties die de verzekeringsondernemingen aan de Kas hebben overgedragen en die zij voor rekening van de begunstigde in de zin van artikel 23, 12°, van de wet van 24 juli 2008 bijhoudt en anderzijds de gegevens bedoeld in artikel 38, eerste lid, van diezelfde wet. Deze drie registers worden door de voornoemde Kas bijgehouden. Het besluit bepaalt wie toegang heeft tot de gegevens en onder welke voorwaarden. Het regelt tevens verschillende aspecten verbonden aan het beheer en teruggave van de slapende tegoeden en verzekerde prestaties. Er is rekening gehouden met de opmerkingen die de Raad van State in zijn advies 47.242/2 heeft gemaakt, tenzij hierna is uitgelegd waarom dit niet het geval is. 1. Het ontworpen artikel 1 kan zich beperken tot de definitie van de « wet », van de « registers » en van « betrokkene », aangezien artikel et de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale, nécessaires aux institutions dépositaires, établissements loueurs et entreprises d'assurances pour exécuter les recherches rendues obligatoires par la loi envers les titulaires, les locataires et bénéficiaires des comptes, coffres et contrats d'assurances dormants. Un deuxième arrêté a été pris également le 14 novembre 2008. Il vise le transfert des données, des avoirs et des prestations assurées des établissements dépositaires, des établissements loueurs et des entreprises d'assurances vers la Caisse des dépôts et consignations. Un troisième arrêté est nécessaire. Il règle notamment l'accès des personnes concernées et des autres personnes justifiant d'un intérêt légitime au registre des comptes dormants, au registre des coffres dormants et au registre, d'une part, des prestations assurées qui ont été transférées par les entreprises d'assurances à la Caisse et qu'elle détient pour compte du bénéficiaire au sens l'article 23, 12°, de la loi du 24 juillet 2008,et d'autre part, des données visées à l'article 38, alinéa 1er, de cette même loi. Ces trois registres sont tenus par la Caisse précitée. L'arrêté définit qui peut accéder aux données et sous quelles conditions. Il règle aussi différents aspects liés à la gestion et à la restitution des avoirs dormants et des prestations assurées. Il a été tenu compte des remarques faites par le Conseil d'Etat en son avis 47.242/2 ou bien il est expliqué ci-après pourquoi ce ne fut pas le cas. 1. L'article 1er en projet peut se limiter à la définition de la « loi
23 van de wet een lijst met definities bevat die ook van toepassing », des « registres » et des « personnes concernées », car l'article 23
zijn op de uitvoeringsbesluiten. de la loi contient une liste de définitions qui sont aussi
d'application pour les arrêtés d'exécution.
2. Op advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke 2. Sur avis de la Commission de la protection de la vie privée, la
levenssfeer wordt in het ontworpen artikel 2 de Deposito- en Caisse des dépôts et des consignations est désignée, à l'article 2 en
Consignatiekas aangewezen als de voor de verwerking verantwoordelijke projet, responsable du traitement en ce qui concerne les trois
voor wat betreft de drie registers. Het is deze verantwoordelijke die registres. C'est ce responsable qui en vertu de l'article 1er, § 4 de
luidens artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van l'égard des traitements de données à caractère personnel, définit la
persoonsgegevens het doel en de middelen voor deze verwerking bepaalt. finalité et les moyens de ce traitement.
3. Krachtens het ontworpen artikel 3 zullen de betrokkenen en de 3. En vertu de l'article 3 en projet, les personnes concernées et les
andere personen die een wettig belang aantonen, toegang hebben tot de autres personnes justifiant d'un intérêt légitime, ont accès aux
registers. registres.
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer merkt La Commission pour la protection de la vie privée remarque avec
terecht op dat er geen overeenstemming is tussen de Nederlandse term « justesse qu'il n'y a pas d'équivalence entre le terme néerlandais «
wettig belang » (in het Frans « intérêt légal ») en de Franse term « wettig belang » (en français « intérêt légal ») et le terme français «
intérêt légitime » (in het Nederlands « gerechtvaardigd belang »). intérêt légitime » (en néerlandais « gerechtvaardigd belang »).
Nochtans zijn het deze termen die zijn gebruikt in de wet van 24 juli Néanmoins, ce sont les termes utilisés dans la loi du 24 juillet 2008
2008 houdende diverse bepalingen (I) en om deze reden worden ze ook portant des dispositions diverses (I) et,pour cette raison, ils sont
behouden in het ontworpen artikel 3. repris dans l'article 3 en projet.
Zoals de Commissie aanraadt, wordt hierna aan de hand van enkele Comme la Commission le conseille, le concept des personnes ayant
voorbeelden toegelicht welke personen het vereiste belang hebben om l'intérêt requis pour faire des recherches ou demander à la Caisse de
opsporingen te doen of door de Kas te laten doen in de registers : faire des recherches dans les registres est illustré par quelques
- de titularissen van eventuele slapende tegoeden en hun erfgenamen; exemples : - les titulaires d'éventuels avoirs dormants et leurs héritiers;
- de personen die begunstigde in de zin van artikel 23, 12°, van de - les personnes qui sont bénéficiaires au sens de l'article 23, 12°,
wet van 24 juli 2008, van een slapende levensverzekerings-overeenkomst zijn; - de schuldeisers, als zij een vonnis hebben dat uitvoerbaar is tegen hun schuldenaars die recht zouden kunnen hebben op slapende tegoeden of verzekerde prestaties; - de advocaten of gerechtsdeurwaarders die uitvoerend beslag willen laten leggen op eventuele slapende tegoeden of verzekerde prestaties (om te vermijden dat als die tegoeden of verzekerde prestaties niet zouden bestaan, er nodeloze kosten voor het leggen van het beslag zouden worden gemaakt). Personen die wetenschappelijk onderzoek over slapende tegoeden of verzekerde prestaties doen, zullen de opsporingen door de Kas moeten laten doen. Zij zullen enkel anonieme gegevens krijgen vanwege de Kas. De toegang tot de registers zal voor de betrokkenen en de andere personen die een wettig belang aantonen (uitgezonderd personen die wetenschappelijk onderzoek doen) rechtstreeks mogelijk worden gemaakt de la loi du 24 juillet 2008, d'un contrat d'assurance vie dormant; - les créanciers, s'ils ont un jugement exécutoire contre leurs débiteurs qui pourraient avoir des droits sur des avoirs ou prestations assurées dormants; - les avocats ou les huissiers de justice qui veulent exécuter une saisie sur de possibles avoirs ou prestations assurées dormants (pour éviter qu'en cas d'inexistence d'avoirs ou de prestations assurées, ils ne s'exposent à des frais inutiles pour exécuter la saisie). Les personnes qui font des études scientifiques sur les avoirs ou prestations assurées dormants, devront demander à la Caisse de faire les recherches. Ils recevront seulement des données anonymes de la part de la Caisse. L'accès aux registres sera rendu possible aux personnes concernées et aux autres personnes justifiant d'un intérêt légitime (excepté les
via de internetsite MyMinFin, zijnde de informaticatoepassing die het personnes qui font une étude scientifique) directement, via le site
voor het publiek mogelijk zal maken om onder bepaalde voorwaarden internet MyMinFin. Cette application informatique permettra au public
online opzoekingen te doen. Het is de bedoeling het publiek aan te d'effectuer des recherches en ligne sous certaines conditions.
sporen om zoveel mogelijk gebruik te maken van deze wijze van toegang. L'intention est d'inciter le public à faire usage autant que possible
Niettemin zal wie die er geen gebruik van wenst te maken, wel nog over de ce mode d'accès. Néanmoins, celui qui ne souhaite pas en faire
de mogelijkheid beschikken om aan de Kas te vragen opzoekingen in de usage, disposera encore de la possibilité de demander à la Caisse
registers te doen. d'effectuer des recherches dans les registres.
Om redenen van vertrouwelijkheid en het respect voor de privacy zal de Pour des raisons de confidentialité et de respect de la vie privée, la
Kas geen gevolg geven aan aanvragen die telefonisch bij haar zouden Caisse ne donnera pas suite aux demandes qui lui seraient adressées
worden ingediend. par téléphone.
4. Het ontworpen artikel 4 bepaalt de wijze waarop de identiteit van 4. L'article 4 en projet définit la manière dont l'identité d'une
een persoon met zekerheid kan worden vastgesteld opdat opzoekingen in personne peut être établie avec certitude aux fins d'opérer des
de registers kunnen worden uitgevoerd. recherches dans les registres.
De identiteit van een betrokkene of van een andere persoon die een L'identité d'une personne concernée ou d'une autre personne qui
wettig belang aantoont, wordt geacht zeker te zijn : justifie d'un intérêt légitime, est considérée certaine :
- wanneer hij zelf opsporingen doet en hij zich via zijn electronische - lorsqu'elle-même fait des recherches et accède à l'application
identiteitskaart en zijn PIN-code of via een « token » toegekend door
de bevoegde federale overheid toegang tot de informaticatoepassing van informatique de ces registres au moyen de sa carte d'identité
deze registers verschaft. Ten einde de wijze van identificatie soepel électronique et de son code PIN ou du « token » attribué par
te kunnen aanpassen aan de technologische evolutie, wordt aan de l'autorité fédérale compétente. Afin de pouvoir adapter avec souplesse
Minister van Financiën de bevoegdheid verleend om andere modaliteiten la méthode d'identification à l'évolution technologique, il est confié
voor de certificering van de identiteit vast te stellen; au Ministre des Finances la compétence de définir d'autres modes de
certification d'identité;
- wanneer hij de Kas opsporingen laat doen en haar een kopie van zijn - lorsqu'elle demande à la Caisse de faire des recherches et lui
identiteitsbewijs (of als er twijfel zou ontstaan bij de Kas over de procure une copie de sa pièce d'identité (ou si un doute apparaît aux
echtheid hiervan, zijn originele identiteitsbewijs) bezorgt. yeux de la Caisse sur son authenticité, sa pièce d'identité originale).
5. Wie gegevens over een derde wenst in te kijken, dient daarenboven 5. Qui souhaite consulter les données relatives à un tiers, doit en
enerzijds, te zorgen voor een verklaring op eer over de hoedanigheid outre, d'une part, produire une déclaration sur l'honneur attestant la
die hem een wettig belang verleent om de opsporing te doen qualité qui lui confère un intérêt légitime à faire la recherche
(bijvoorbeeld : erfgenaam) en, anderzijds, ofwel de naam, voornaam en (exemple : héritier) et, d'autre part, communiquer soit les nom,
geboortedatum van de derde, ofwel het rijksregisternummer van de derde prénom et date de naissance du tiers, soit le numéro de registre
mee te delen (zie het ontworpen artikel 5). national de ce tiers (voyez l'article 5 en projet).
Om de privacy van de derde te beschermen, wordt er vereist dat deze Pour protéger la vie privée de ce tiers, il est exigé que ces
laatste gegevens, alsook de verklaring op eer ondertekend worden door dernières données, ainsi que la déclaration sur l'honneur sont signées
degene die de opsporingen wenst te doen, met andere woorden een par celui qui souhaite faire la recherche, en d'autres mots une pure
loutere bewering van zijnentwege dat hij een wettig belang heeft, allégation de sa part d'avoir un intérêt légitime ne suffit pas.
volstaat niet. 6. Het ontworpen artikel 6 duidt aan wie op welke informatie recht 6. L'article 6 en projet indique qui aura droit à quelle information.
heeft. Een betrokkene zal toegang hebben tot alle gegevens die in de Une personne concernée aura accès à l'intégralité des données
registers beschikbaar zijn en die hem rechtstreeks aanbelangen. Indien disponibles dans les registres qui la concernent directement. Si une
een andere persoon die een wettig belang aantoont informatie over een autre personne justifiant d'un intérêt légitime recherche des
derde zoekt, zal hij, al naar gelang het register waarin de opsporing informations sur un tiers, elle sera mise au courant selon le registre
wordt verricht, in kennis worden gesteld van volgende gegevens voor où la recherche est effectuée, des données suivantes pour autant
zover ze beschikbaar zijn : het bestaan van slapende tegoeden, qu'elles soient disponibles : l'existence d'avoirs dormants, de
slapende safes of slapende verzekerings-overeenkomsten. coffres-forts dormants, de contrats d'assurance dormant.
7. Het ontworpen artikel 7 bepaalt dat artikel 13, eerste lid, van het 7. L'article 7 en projet prévoit que l'article 13, alinéa 1er, de
koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à
de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et
Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens de Consignations et y apportant des modifications en vertu de la loi du
wet van 31 juli 1934 niet van toepassing is op de slapende tegoeden in 31 juillet 1934, ne s'applique pas aux avoirs dormants en devises. Cet
deviezen. Dit artikel bepaalt dat de ontvangsten en de uitgaven article prévoit que les recettes et les dépenses relatives aux dépôts
betreffende de deposito's in specie, andere dan de gerechtelijke en numéraire, autres que les consignations judiciaires, s'effectuent
consignatiën, geschieden door middel van de ten name van de Deposito- par le truchement du compte ouvert à LA POSTE au nom de la Caisse des
en Consignatiekas bij DE POST geopende rekening. Welnu, voor deviezen
is het niet mogelijk te werken met de rekening bij DE POST. Er zal dus dépôts et consignations. Or, pour les devises, il est impossible de
een procedure voor het gunnen van een overheidsopdracht gevolgd worden travailler avec le compte ouvert à LA POSTE. Une procédure d'octroi
om de kredietinstelling waar de slapende tegoeden in deviezen zullen d'un marché public sera donc suivie, afin de désigner l'établissement
worden gedeponeerd, aan te duiden. de crédit où seront déposés les avoirs dormants en devises.
8. Het ontworpen artikel 8 bepaalt dat de Kas voorafgaandelijk vergoed 8. L'article 8 en projet prévoit le défraiement préalable de la
wordt, door diegene die de tegoeden opeist, voor alle beheerskosten Caisse, par celui qui réclame la restitution des avoirs, pour couvrir
van derden die na de overdracht van de tegoeden werden gemaakt (zie tous les frais de gestion de tiers qui ont été exposés après le
ook de toelichting in punt 10). transfert des avoirs (voyez également ce qui est exposé au point 10).
De derden die belast worden met het beheer van de effecten en deviezen Les tiers chargés de la gestion des titres et des devises doivent
moeten de kosten die zij aan de Kas aanrekenen, in euro uitdrukken. exprimer en euro les frais qu'ils imputent à la Caisse.
9. Het ontworpen artikel 9 bevat de regels die de Kas moet volgen in 9. L'article 9 en projet définit les règles que doit suivre la Caisse
verband met het beheer van effecten. Het derde lid van dit artikel concernant la gestion de titres. L'alinéa 3 de cet article tend à
strekt ertoe het probleem van de fracties van effecten op te lossen. résoudre le problème posé par les fractions de titres.
De Raad van State merkt over dit artikel op dat het geen wettelijke Le Conseil d'Etat remarque au sujet de cet article qu'il n'a pas de
basis heeft in de in de aanhef aangehaalde artikelen 30, 32, vierde base légale dans les articles 30, 32, alinéa 4, 40, alinéa 2, 41,
lid, 40, tweede lid, 41, vijfde lid, en 45, tweede lid, van de wet. alinéa 5, et 45, alinéa 2, de la loi, qui sont mentionnés dans le
Dit is juist. Artikel 108 van de gecoördineerde Grondwet verleent préambule. C'est exact. L'article 108 de la Constitution coordonnée
evenwel aan de Koning een algemene bevoegdheid om de wetten uit te
voeren. Derhalve is de aanhef aangevuld geworden met een verwijzing donne cependant au Roi une habilitation générale pour l'exécution des
naar dit Grondwetsartikel. Dit geldt eveneens voor de ontworpen lois. Par conséquent, le préambule a été complété par un renvoi à cet
artikelen 10 en 11. article de la Constitution. Cela vaut également pour les articles 10
10. Het ontworpen artikel 10 bepaalt dat wie de teruggave van tegoeden et 11 en projet. 10. L'article 10 en projet prévoit que celui qui demande la
in deviezen en/of effecten vraagt, de kosten betaalt die gemaakt restitution d'avoirs en devises et/ou en titres en paye les frais. Les
worden voor deze teruggave. De beheerskosten beoogd in artikel 8 zijn frais de gestion visés à l'article 8 sont différents des frais de
verschillend van de teruggavekosten beoogd in dit artikel. De restitution visés au présent article. Les frais de gestion sont payés
beheerskosten worden betaald aan de Kas omdat zij ze voorafgaandelijk à la Caisse, parce qu'elle les a préalablement payés au tiers
betaald heeft aan de derde-beheerder, terwijl de teruggavekosten gestionnaire, tandis que les frais de restitution sont à régler
rechtstreeks verrekend worden tussen degene die de slapende tegoeden directement entre celui à qui les avoirs dormants ont été restitués,
terugkrijgt, zijn bank en de derde-beheerder. In geen geval kunnen sa banque et le tiers gestionnaire. En aucun cas ces frais de
deze teruggavekosten verhaald worden op de Kas. restitution ne peuvent être récupérés à charge de la Caisse.
11. Het ontworpen artikel 11 bepaalt dat de Kas de documenten zal 11. L'article 11 en projet prévoit que la Caisse devra définir les
moeten vaststellen die nodig zijn om haar te overtuigen van de documents nécessaires pour la convaincre de la qualité d'ayant droit.
hoedanigheid van rechthebbende. A cet égard, la Commission pour la protection de la vie privée
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer conseille pour la restitution des avoirs et des prestations
adviseert dienaangaande om voor de teruggave van de slapende tegoeden d'assurance dormants, de fixer les procédures d'accès et de prévoir au
en verzekerde prestaties de toegangsprocedure te bepalen en door moyen de contrôles complémentaires de la Caisse, une procédure
middel van aanvullende controles van de Kas in een sterkere d'identification plus sévère que pour la consultation des registres.
identificatieprocedure te voorzien dan voor de raadpleging van de La Caisse a plus de septante années d'expérience dans la restitution
registers. De Kas heeft meer dan zeventig jaar ervaring in de de sommes de tiers, qui lui sont confiées, et le contrôle de
teruggave van de gelden van derden die bij haar in bewaring zijn l'identité des personnes qui revendiquent ces sommes. Il s'agit aussi
gegeven en de controle van de identiteit van de personen die aanspraak bien de restitutions avec que sans contact de « visu ». La Caisse
maken op deze gelden. Het gaat om teruggaven zowel met als zonder « de connaît dès lors le risque de vol d'identité dont la prévient la
visu » contact. De Kas kent dan ook het risico van identiteitsdiefstal Commission. Pour cette raison, et afin de permettre à la Caisse,
waarvoor de Commissie waarschuwt. Om deze reden en ten einde de Kas in autant que de besoin, d'adapter rapidement ses contrôles d'identité en
staat te stellen, zo nodig, haar identiteitscontroles vlot aan te fonction des pratiques changeantes dans le domaine du vol d'identité,
passen in functie van de zich wijzigende praktijken op het gebied van le Gouvernement préfère ne pas fixer les contrôles à exécuter par la
identiteitsdiefstal, geeft de Regering er de voorkeur aan de door de Caisse dans un règlement, mais laisser le soin à la Caisse de
Kas uit te voeren controles niet in een reglement vast te leggen, maar
de aard van deze controles en de overtuigingsstukken door de Kas zelf déterminer elle-même le type de contrôles et les documents probants.
te laten bepalen. 12. Het ontworpen artikel 12 voorziet in een procedure in geval 12. L'article 12 en projet prévoit une procédure en cas de correction
verkeerde gegevens moeten worden verbeterd. De Kas kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor een teruggave op basis van foutieve de données erronées. La Caisse ne peut être tenue responsable en cas
gegevens die haar door de instellingen-depositaris en de de restitution faite sur base de données erronées que les
verzekeringsondernemingen zijn verstrekt. De Kas deelt hen de établissements dépositaires et les entreprises d'assurances lui ont
identiteit mee van de persoon aan wie de teruggave verkeerdelijk werd fournies. La Caisse leur communique l'identité de la personne à qui la
gedaan opdat zij het onverschuldigde zouden kunnen terugvorderen restitution a été faite erronément afin qu'ils puissent réclamer
13. Luidens het ontworpen artikel 13 brengt de Kas de administraties van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de invordering, op hun verzoek, op de hoogte van de gegevens waarover zij beschikt met betrekking tot nog uit te voeren teruggaven van slapende tegoeden of verzekerde prestaties aan houders en begunstigden, ten einde hen in staat te stellen deze gegevens te gebruiken voor de invordering van eender welke door de Staat geheven belasting. Indien de Staat een schuldvordering heeft ten opzichte van een houder of begunstigde van slapende tegoeden of verzekerde prestaties, brengt de betrokken administratie de Kas er binnen vijf werkdagen van op de hoogte dat hij zinnens is deze in beslag te nemen. In dit geval blokkeert de Kas deze tegoeden of verzekerde prestaties gedurende een bijkomende termijn van dertig dagen ten einde deze administratie in staat te stellen eventueel de procedure voor derdenbeslag in werking te stellen. l'indu. 13. Aux termes de l'article 13 en projet, la Caisse communique, à leur demande, aux administrations du Service Public Fédéral Finances chargés du recouvrement, des données dont elle dispose relativement aux avoirs ou prestations assurées dormants encore à restituer aux titulaires et bénéficiaires afin de leur permettre de faire usage de ces données pour le recouvrement de n'importe quel impôt établi par l'Etat. Si l'Etat dispose d'une créance à l'encontre du titulaire ou bénéficiaire d'avoirs ou prestations assurées dormants, l'administration concernée informe la Caisse dans les cinq jours ouvrables de son intention de les saisir. Dans ce cas, la Caisse bloque ces avoirs ou prestations assurées pendant une période supplémentaire de trente jours, afin de permettre à cette administration d'enclencher éventuellement la procédure de saisie-arrêt.
De Raad van State stelt dat deze bepaling verder reikt dan hetgeen Le Conseil d'Etat considère que cette disposition va plus loin que ce
vervat is in de machtiging aan de Koning die is ingeschreven in de qui est contenu dans l'habilitation donnée au Roi, qui est inscrite
artikelen 30, 32, vierde lid, en 40, tweede lid van de wet van 24 juli aux articles 30, 32, alinéa 4 et 40, alinéa 2, de la loi du 24 juillet
2008. Toch is ervoor gekozen de bepaling te behouden, omdat ze 2008. Cependant, le choix est fait de maintenir cette disposition,
ondertussen haar wettelijk grondslag vindt in de in de aanhef van het parce qu'elle trouve entre-temps son fondement légal dans les codes
besluit vermelde fiscale wetboeken, zoals gewijzigd door de fiscaux mentionnés au préambule de l'arrêté et modifiés par la loi
programmawet van ........ programme du ....
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer respectvolle en trouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
de Minister van Financiën, le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk V 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant application du chapitre V de
van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I),
inzonderheid de artikelen 30, 32, 40, 41 en 45 notamment les articles 30, 32, 40, 41 et 45
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de gecoördineerde Grondwet, artikel 108; Vu la Constitution coordonnée, l'article 108;
Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), de Vu la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I),
artikelen 30, 32, vierde lid, 40, tweede lid, 41, vijfde lid, en 45, les articles 30, 32, alinéa 4, 40, alinéa 2, 41, alinéa 5, et 45,
tweede lid; alinéa 2;
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 335, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 335, modifié par
gewijzigd bij de programmawet van 23 december 2009; la loi programme du 23 décembre 2009;
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 93quaterdecies,
artikel 93quaterdecies, § 3, gewijzigd bij de programmawet van 23 § 3, modifié par la loi programme du 23 décembre 2009;
december 2009;
Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikel 211, § 3, Vu le Code des droits et taxes divers, l' article 211, § 3, modifié
gewijzigd bij de programmawet van 23 december 2009; par la loi programme du 23 décembre 2009;
Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe,
artikel 289, § 3, gewijzigd bij de programmawet van 23 december 2009; l'article 289, § 3, modifié par la loi programme du 23 décembre 2009;
Gelet op het Wetboek der successierechten, artikel 104bis, ingevoegd Vu le Code des droits de succession, l'article 104bis, inséré par la
bij de programmawet van 23 december 2009 loi programme du 23 décembre 2009;
Gelet op de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises,
artikel 210, § 3, gewijzigd bij de programmawet van 23 december 2009; l'article 210, § 3, modifié par la loi programme du 23 décembre 2009;
Gelet op het advies nr 21/2009 van de Commissie voor de bescherming Vu l'avis n° 21/2009 de la Commission de la protection de la vie
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 2 september 2009; privée, donné le 2 septembre 2009;
Gelet op het advies 47.242/2 van de Raad van State, gegeven op 28 Vu l'avis 47.242/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2009, en
oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Financiën, Sur la proposition du Ministre des Finances,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° wet : wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I); 1° loi : loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I);
2° registers : registers bedoeld in de artikelen 30, 32, vierde lid, 2° registres : registres visés aux articles 30, 32, alinéa 4, et 40,
en 40, tweede lid, van de wet; alinéa 2, de la loi;
3° betrokkene : betrokkene bedoeld in artikel 10, § 1, eerste en 3° personne concernée : personne visée à l'article 10, § 1er, alinéas
tweede lid, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de 1 et 2, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la
persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.

Art. 2.De Kas wordt aangewezen als de voor de voor de verwerking

Art. 2.En ce qui concerne les registres, la Caisse est désignée comme

verantwoordelijke bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van 8 december responsable du traitement tel que défini à l'article 1er, § 4, de la
1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à
de verwerking van persoonsgegevens, voor wat betreft de registers. l'égard des traitements de données à caractère personnel.

Art. 3.De betrokkenen en de andere personen die een wettig belang

Art. 3.Les personnes concernées et les autres personnes justifiant

aantonen, hebben op de volgende wijzen toegang tot de registers : d'un intérêt légitime ont accès aux registres des manières suivantes :
1° zij mogen er zelf opsporingen in doen uitsluitend via een webstek 1° elles peuvent y faire leurs propres recherches exclusivement via un
die er specifiek aan is gewijd; site internet qui y est spécialement consacré;
2° zij mogen de Kas vragen er opsporingen in te doen. 2° elles peuvent demander à la Caisse d'y faire des recherches.

Art. 4.§ 1. De identiteit van een betrokkene of van een andere in

Art. 4.§ 1er. L'identité d'une personne concernée ou d'une autre

artikel 3 bedoelde persoon, wordt geacht zeker te zijn in geval hij toegang heeft tot de informaticatoepassing van de registers aan de hand van zijn elektronische identiteitskaart en zijn PIN-code (persoonlijke identificatiecode) of een « token » dat is afgeleverd door de bevoegde federale overheid. De Minister van Financiën mag andere modaliteiten bepalen voor de certificering van de identiteit van een betrokkene of een andere in artikel 3 bedoelde persoon die in de registers opsporingen wenst te doen. personne telle que visée à l'article 3 est considérée certaine lorsqu'elle accède à l'application informatique des registres par la voie de sa carte d'identité électronique et de son code PIN (code d'identification personnel) ou par un « token » délivré par l'autorité fédérale compétente. Le Ministre des Finances peut définir d'autres modalités pour la certification de l'identité d'une personne concernée ou d'une autre personne telle que visée à l'article 3, qui souhaite faire des recherches dans les registres. § 2. Lorsqu'une personne concernée ou une autre personne visée à
§ 2. In geval een betrokkene of een andere in artikel 3 bedoelde persoon, aan de Kas vraagt opsporingen te doen, wordt zijn identiteit geacht zeker te zijn indien hij haar een kopie van zijn identiteitsbewijs voorlegt. In geval van twijfel mag de Kas eisen dat haar het originele identiteitsbewijs wordt voorgelegd.

Art. 5.Een persoon die in de registers zelf opsporingen wenst te doen of te laten doen door de Kas naar gegevens over een derde dient : 1° op zijn eer te verklaren op grond van welke hoedanigheid hij een wettig belang heeft om deze opsporing te doen of te laten doen; 2° volgende gegevens te verstrekken over deze derde : hetzij diens naam, voornaam en geboortedatum, hetzij diens rijksregisternummer. De verklaring op eer en de gegevens bedoeld in het eerste lid, dienen, al naargelang het geval, elektronisch of met de hand te worden ondertekend.

Art. 6.De betrokkenen die in de registers opsporingen doen of laten

l'article 3 demande à la Caisse de faire des recherches, son identité est estimée certaine par la présentation d'une copie de sa pièce d'identité. En cas de doute la Caisse peut exiger la présentation de la pièce d'identité originale.

Art. 5.Une personne qui souhaite faire ses propres recherches dans les registres au sujet d'un tiers ou les faire faire par la Caisse, doit : 1° déclarer sur l'honneur en quelle qualité elle a un intérêt légitime à ladite recherche; 2° fournir les données suivantes sur ce tiers : soit ses nom, prénom et date de naissance, soit son numéro de registre national. La déclaration sur l'honneur et les données visées à l'alinéa 1er, doivent, suivant le cas, être signées manuellement ou électroniquement.

Art. 6.Les personnes concernées qui font des recherches ou qui

doen door de Kas, hebben toegang tot alle beschikbare gegevens die demandent à la Caisse de faire des recherches dans les registres, ont
rechtstreeks op hen betrekking hebben. accès à toutes les données disponibles qui les concernent directement.
De andere in artikel 3 bedoelde personen die in de registers Les autres personnes visées à l'article 3, qui recherchent ou font
opsporingen doen of laten doen door de Kas naar gegevens betreffende rechercher par la Caisse dans les registres des données relatives à un
een derde, hebben toegang tot volgende gegevens voor zover ze tiers, ont accès aux données suivantes pour autant qu'elles soient
beschikbaar zijn : disponibles :
1° bij een opsporing in het register bedoeld in artikel 30 van de wet 1° en cas de recherche dans le registre visé à l'article 30 de la loi
: het bestaan van tegoeden; : l'existence d'avoirs;
2° bij een opsporing in het register bedoeld in artikel 32, vierde 2° en cas de recherche dans le registre visé à l'article 32, alinéa 4,
lid, van de wet : het bestaan van safes; de la loi : l'existence de coffres;
3° bij een opsporing in het register bedoeld in artikel 40, tweede 3° en cas de recherche dans le registre visé à l'article 40, alinéa 2,
lid, van de wet : het bestaan van een verzekeringsovereenkomst. de la loi : l'existence d'un contrat d'assurance.

Art. 7.Artikel 13, eerste lid, van het koninklijk besluit nr.150 van

Art. 7.L'article 13, alinéa 1er, de l'arrêté royal n°150 du 18 mars

18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens de wet van 31 juli 1934 is niet van toepassing op de slapende tegoeden in deviezen.

Art. 8.Wie de teruggave van tegoeden in deviezen en/of effecten vraagt, betaalt aan de Kas een bedrag voor de vergoeding van de beheerskosten die haar worden aangerekend door de derden die instaan voor het beheer. Deze betaling geschiedt voorafgaandelijk aan deze teruggave, tenzij schuldvergelijking met terug te geven tegoeden in euro mogelijk is. De derden die instaan voor het beheer van deviezen en/of effecten, drukken de kosten die zij aan de Kas aanrekenen, uit in euro.

Art. 9.In het raam van het beheer van de aan haar overgedragen effecten vraagt de Kas de betaling in speciën in geval de keuze wordt gelaten tussen een betaling in speciën of in effecten. De effecten worden uitsluitend teruggegeven op een effectenrekening geopend bij een kredietinstelling of een beleggingsonderneming die in de Europese Economische Ruimte de activiteit van effectenbeheer uitoefent. Wie recht heeft op de teruggave van een fractie van een effect, kan de teruggave van het volledige effect bekomen mits betaling van het verschil tussen de marktwaarde van dit effect en de marktwaarde van de fractie op de datum van de aanvraag tot teruggave.

Art. 10.Wie de teruggave van tegoeden in deviezen en/of effecten vraagt, betaalt de eraan verbonden kosten.

Art. 11.De Kas bepaalt de aard en de vorm van de documenten die ter staving van een aanvraag tot teruggave moeten worden voorgelegd.

Art. 12.De Kas neemt in de registers de gegevens op die de instellingen-depositaris, de instellingen-verhuurder en de verzekeringsondernemingen haar onder hun verantwoordelijkheid meedelen aan de hand van een passend bericht. De Kas mag deze gegevens niet wijzigen zonder dat de betrokken instelling-depositaris, instelling-verhuurder of verzekeringsonderneming haar de reden van de wijziging aan de hand van een bericht van verbetering meedeelt. In geval een instelling-depositaris, instelling-verhuurder of verzekeringsonderneming verkeerde gegevens aan de Kas heeft meegedeeld, heeft ze het recht deze te verbeteren. In geval dat het in het eerste lid bedoelde bericht van verbetering in de registers wordt opgenomen nadat de Kas de tegoeden of verzekerde prestaties heeft teruggegeven aan de persoon die als rechthebbende in het oorspronkelijk bericht is vermeld, draagt de Kas geen enkele verantwoordelijkheid zowel ten opzichte van de betrokken instelling-depositaris of verzekeringsonderneming als ten opzichte van derden die recht op teruggave van dezelfde tegoeden of verzekerde prestaties hebben. De Kas brengt de betrokken instelling-depositaris of verzekeringsonderneming op de hoogte van de uitgevoerde teruggave en de identiteit van de persoon aan wie zij de tegoeden of verzekerde prestaties heeft teruggegeven op grond van het oorspronkelijk bericht.

Art. 13.Op verzoek van de administraties van de Federale Overheidsdienst Financiën die belast zijn met de invordering van eender welke door de Staat geheven belasting, deelt de Kas hun de gegevens waarover zij beschikt met betrekking tot nog uit te voeren teruggaven mee. Binnen vijf werkdagen dienen deze administraties hun bedoeling om alle of een deel van de terug te geven slapende tegoeden of verzekerde prestaties in beslag te nemen, mee te delen. Vanaf de ontvangst van dit bericht kan de Kas de overeenkomstige tegoeden of verzekerde prestaties niet geldig vrijgeven dan na het verstrijken van een bijkomende termijn van dertig kalenderdagen.

Art. 14.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Financiën,

1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de la loi du 31 juillet 1934 ne s'applique pas aux avoirs dormants en devises.

Art. 8.Celui qui demande la restitution d'avoirs en devises et /ou en titres, paie à la Caisse un montant pour l'indemnisation des frais de gestion qui lui sont portés en compte par les tiers chargés de cette gestion. Ce paiement est exécuté préalablement à cette restitution, à moins qu'une compensation avec des avoirs en euro à restituer soit possible. Les tiers chargés de la gestion des devises et/ou des titres expriment en euro les frais qu'ils imputent à la Caisse.

Art. 9.Dans le cadre de la gestion des titres qui lui sont transférés, la Caisse demande le paiement en espèces en cas de choix entre un paiement en espèces ou en titres. Les titres sont exclusivement restitués sur un compte-titre ouvert auprès d'un établissement de crédit ou d'une société d'investissement qui exerce l'activité de gestion de titres dans l'Espace Economique Européen. Celui qui a droit à la restitution d'une fraction d'un titre, peut obtenir la restitution du titre complet contre paiement de la différence entre la valeur de marché de ce titre et la valeur de marché de la fraction, à la date de la demande de restitution.

Art. 10.Celui qui demande la restitution des avoirs en devises et/ou en titres, paye les frais qui y sont liés.

Art. 11.La Caisse définit la nature et la forme des documents qui doivent être présentés à l'appui de la demande en restitution.

Art. 12.La Caisse reprend dans les registres les données communiquées par les établissements dépositaires, les établissements loueurs et les entreprises d'assurances sous leur responsabilité, par la voie d'un avis approprié. La Caisse ne peut modifier ces données sans que l'établissement dépositaire, établissement loueur ou l'entreprise d'assurances concerné ne lui ait communiqué à l'aide d'un avis de correction les raisons de la modification. Lorsqu'un établissement dépositaire, un établissement loueur ou une entreprise d'assurances a communiqué à la Caisse des données erronées, il a le droit de les corriger. La responsabilité de la Caisse ne peut en aucun cas être engagée aussi bien vis-à-vis de l'établissement dépositaire ou l'entreprise d'assurances concerné que vis-à- vis des tiers ayant un droit à la restitution des mêmes avoirs ou prestations assurées, dans le cas où l'avis de correction visé dans l'alinéa 1er est apporté dans les registres après que les avoirs ou prestations assurées ont été restitués à la personne qui apparaissait dans l'avis original comme étant l'ayant droit. La Caisse porte à la connaissance de l'établissement dépositaire ou l'entreprise d'assurances concerné, les restitutions effectuées et l'identité de la personne à qui elle a restitué les avoirs ou prestations assurées sur base de l'avis original.

Art. 13.A la demande des administrations du Service Public Fédéral Finances, chargées du recouvrement de n'importe quel impôt établi par l'Etat, la Caisse leur transmet les données dont elle dispose sur les restitutions à effectuer. Dans les cinq jours ouvrables, ces administrations sont tenues de faire connaître leur intention de saisir tout ou partie des avoirs ou prestations assurées dormants à restituer. Dès réception de cet avis, la Caisse ne peut valablement libérer les avoirs ou prestations assurées correspondants qu'à l'expiration d'un délai supplémentaire de trente jours calendriers

Art. 14.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Finances,

D. REYNDERS D. REYNDERS
^