← Terug naar "Koninklijk besluit tot verlenging van de toepassing van het koninklijk besluit van 21 maart 2002 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, eerste lid, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose "
Koninklijk besluit tot verlenging van de toepassing van het koninklijk besluit van 21 maart 2002 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, eerste lid, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose | Arrêté royal prorogeant l'application de l'arrêté royal du 21 mars 2002 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour les matières et produits de soins pour les bénéficiaires souffrant de mucoviscidose, visés à l'article 34, alinéa 1er, 14°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot verlenging van de | 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal prorogeant l'application de l'arrêté |
toepassing van het koninklijk besluit van 21 maart 2002 tot | royal du 21 mars 2002 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire |
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | soins de santé et indemnités pour les matières et produits de soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, eerste | pour les bénéficiaires souffrant de mucoviscidose, visés à l'article |
lid, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 14°, de la loi relative à l'assurance soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
1994, bedoelde materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging | |
ten huize van rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 | 20, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 27 |
februari 1998 en gewijzigd door de wet van 27 april 2005; | avril 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 mars 2002 fixant l'intervention de l'assurance |
de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | obligatoire soins de santé et indemnités pour les matières et produits |
verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, eerste lid, 14°, van | de soins pour les bénéficiaires souffrant de mucoviscidose, visés à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'article 34, alinéa 1er, 14°, de la loi relative à l'assurance soins |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment |
materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van | |
rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose, inzonderheid op artikel | |
9; | l'article 9; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 27 juni 2005; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 juin |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 augustus 2005; | 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 août 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2005; |
oktober 2005; Gelet op advies 39.384/1 van de Raad van State, gegeven op 24 november | Vu l'avis 39.384/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2005, en |
2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De toepassing van het koninklijk besluit van 21 maart 2002 |
Article 1er.L'application de l'arrêté royal du 21 mars 2002 fixant |
tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, | pour les matières et produits de soins pour les bénéficiaires |
eerste lid, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | souffrant de mucoviscidose, visés à l'article 34, alinéa 1er, 14°, de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
1994, bedoelde materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging | la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée |
ten huize van rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose, wordt verlengd tot 31 mei 2006. | le 14 juillet 1994, est prorogé jusqu'au 31 mai 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |