← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 24 december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 22 août |
koninklijk besluit van 16 april 1997; | 2002, et par l'arrêté royal du 16 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd | |
bij de koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 11 december 1987, 22 | l'article 10 modifié par les arrêtés royaux des 4 février 1985, 11 |
juli 1988, 8 januari 1992, 7 augustus 1995 en 3 december 2002; | décembre 1987, 22 juillet 1988, 8 janvier 1992, 7 août 1995 et 3 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2002; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 28 juni 2004; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 juin 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2004; |
oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 12 september 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2005; |
Gelet op advies 39.114/1 van de Raad van State, gegeven op 13 oktober | Vu l'avis 39.114/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 octobre 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van de State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans l'article 10, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 mars |
23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires |
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor | ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
verstrekkingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juli | de certaines prestations, modifié par les arrêtés royaux des 22 |
1988 en 7 augustus 1995, wordt de verstrekking « 114111- » ingevoegd | juillet 1988 et 7 août 1995, la prestation « 114111- » est insérée |
tussen de verstrekkingen « 114096-114100 » en de woorden « en punt C, | entre les prestations « 114096-114100 » et les mots « et point C, I ». |
I ». Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
koninklijk besluit tot wijziging, voor wat betreft de bepalingen van | |
artikel 3, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 | royal modifiant, en ce qui concerne les dispositions de l'article 3, § |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | nomenclature des soins de santé en matière d'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. | soins de santé et indemnités. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |