Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonprogrammatie 2005-2006 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation salariale 2005-2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de loonprogrammatie 2005-2006 (1) | programmation salariale 2005-2006 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de loonprogrammatie 2005-2006. | programmation salariale 2005-2006. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | Convention collective de travail du 27 avril 2005 |
Loonprogrammatie 2005-2006 (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 | Programmation salariale 2005-2006 (Convention enregistrée le 14 juin |
onder het nummer 75049/CO/118) | 2005 sous le numéro 75049/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid, met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, |
à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des | |
uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die « verse » | produits « frais » de consommation immédiate à très court délai de |
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. | conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par « ouvriers » sont visés les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2005-2006 nominaal stijgen |
Art. 2.Dans la période 2005-2006, les salaires réels pourront |
met 4,40 pct., indexeringen inbegrepen, volgens de volgende | augmenter nominalement de 4,40 p.c., y compris les indexations, selon |
modaliteiten. | les modalités suivantes. |
Art. 3.Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op |
Art. 3.A défaut d'une convention collective de travail au niveau de |
ondernemingsvlak zullen de reële lonen per 1 juni 2005 verhogen met | l'entreprise, les salaires réels augmenteront le 1er juin 2005 de 0,40 |
0,40 pct. | p.c. |
Art. 4.Per 1 juli 2006 verhogen de reële lonen met het saldo van de |
Art. 4.Au 1er juillet 2006, les salaires réels augmenteront du solde |
nominale loonsverhoging van 4,40 pct.vermeld in artikel 2. | de l'augmentation salariale nominale de 4,40 p.c. mentionnée à |
l'article 2. La commission paritaire calculera ce solde au cours du mois de janvier | |
Het paritair comité zal in de loop van januari 2006 dit saldo | 2006 en divisant l'augmentation nominale convenue, soit 1.0440, par le |
berekenen door de afgesproken nominale verhoging, zijnde 1.0440, te | |
delen door de gecumuleerde kost van de opeenvolgende indexeringen en | coût cumulé des indexations et augmentations salariales successives |
loonsverhogingen van de jaren 2005 en 2006. | des années 2005 et 2006. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
Per 1 juli 2006 gaat er een tweede loonsverhoging in van 0,47 pct., te | Une deuxième augmentation de 0,47 p.c. aura lieu le 1er juillet 2006, |
verhogen of te verminderen met het verschil tussen de reële en de | à augmenter ou à diminuer de la différence entre l'indexation réelle |
verwachte indexering (1,69 pct.) per 1 januari 2006. Illustratie : | et prévue (1,69 p.c.) au 1er janvier 2006. Illustration : |
De evolutie van het loon in 2005-2006 in chronologische volgorde : | L'évolution du salaire en 2005-2006 par ordre chronologique : |
- 1 januari 2005 : 1,78 pct. jaarindexering; | - 1er janvier 2005 : 1,78 p.c. indexation annuelle; |
- 1 juni 2005 : 0,40 pct. conventionele verhoging; | - 1er juin 2005 : 0,40 p.c. augmentation conventionnelle; |
- 1 januari 2006 : jaarindexering = 1,69 pct. (veronderstelling); | - 1er janvier 2006 : indexation annuelle = 1,69 p.c. (hypothèse); |
- 1 juli 2006 : saldo : 1.0440/(1.0178 * 1.0040 * 1.0169) = 1.0440/ | - 1er juillet 2006 : solde : 1.0440/(1.0178 * 1.0040 * 1.0169) = |
1.0391 = 1.0047 of 0,47 pct. conventionele verhoging. | 1.0440/ 1.0391 = 1.0047 ou 0,47 p.c. augmentation conventionnelle. |
Art. 5.Een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan de |
Art. 5.Une convention collective de travail conclue au niveau de |
verhogingen van de reële lonen bepaald in deze overeenkomst vervangen | l'entreprise pourra remplacer les augmentations des salaires réels |
door andere voordelen, voor zover de sectorale loonschalen en premies | fixés dans cette convention par d'autres avantages pour autant que les |
nageleefd worden. | barèmes et primes sectoriels soient respectés. |
Art. 6.In het geval dat de toepassing van één of meerdere clausules |
Art. 6.Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses de la |
van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan brengen | présente convention peut mettre en difficultés une entreprise par |
omwille van economische omstandigheden zoals hoge werkloosheid, | suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la |
vermindering van het productievolume, moeilijkheden op de exportmarkt, | diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de |
duidelijke vermindering van de rendabiliteit enz., dan kan, middels | l'exportation, la diminution significative de la rentabilité, etc, |
een collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle vakbonden | l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par |
vertegenwoordigd in de onderneming, de onderneming vrijgesteld worden | convention collective de travail, signée par toutes les organisations |
van de hierboven gestelde verplichtingen. In elk geval dienen de | syndicales représentées dans l'entreprise. Les barèmes et primes |
sectorale loonschalen en premies nageleefd te worden. | sectoriels doivent de toute façon être respectés. |
HOOFDSTUK II. - Geldigheidsduur | CHAPITRE II. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
tijd. | une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur |
op 31 december 2006. | le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |