Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds Old Timer" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention collective de travail du 7 janvier 2003 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Old Timer" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2004, | collective de travail du 11 mai 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en | de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention |
aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 | collective de travail du 7 janvier 2003 relative à la création d'un |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds Old Timer" (1) | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Old Timer" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2004, gesloten | travail du 11 mai 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en | de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention |
aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 | collective de travail du 7 janvier 2003 relative à la création d'un |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds Old Timer". | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Old Timer". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2004 | Convention collective de travail du 11 mai 2004 |
Wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | Modification et complémentation de la convention collective de travail |
januari 2003 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | du 7 janvier 2003 relative à la création d'un fonds de sécurité |
genaamd "Sociaal Fonds Old Timer" (Overeenkomst geregistreerd op 27 | d'existence dénommé "Fonds social Old Timer" (Convention enregistrée |
juli 2004 onder het nummer 72094/CO/319.02) | le 27 juillet 2004 sous le numéro 72094/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap, erkend en/of gesubsidieerd door | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, agréés et/ou |
"l'Agence wallonne pour l'Intégration de la Personne handicapée", | subventionnés par "l'Agence wallonne pour l'Intégration de la Personne |
evenals op de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en | handicapée", ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des |
diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch | établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont |
gesubsidieerd zijn en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in | ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée |
het Waalse Gewest. | en Région wallonne. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : |
- de mannelijke en vrouwelijke bedienden; | - les employées et employés; |
- de werklieden en werksters. | - les ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Bepaling | CHAPITRE II. - Dispositif |
Art. 3.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari |
Art. 3.L'article 1er de la convention collective de travail du 7 |
2003 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal | janvier 2003 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence |
Fonds Old Timer" genaamd, wordt als volgt gewijzigd en aangevuld : | dénommé "Fonds social Old Timer" est ainsi modifié et complété : |
« Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | « La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, erkend en/of | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, agréés et/ou |
gesubsidieerd door het Waalse Gewest ("Agence wallonne pour | subventionnés par la Région wallonne ("Agence wallonne pour |
l'Intégration de la Personne handicapée" of "Direction générale de | l'Intégration de la Personne handicapée" ou "Direction générale de |
l'Action sociale et de la Santé") of door de "Direction générale de | l'Action sociale et de la Santé") ou par la "Direction générale de |
l'aide à la jeunesse" (bevoegd voor de sectoren "Aide à la Jeunesse" | l'aide à la jeunesse" (compétente pour les secteurs de "l'Aide à la |
en de "Services d'Aide spécialisée à la Petite Enfance"), evenals op | Jeunesse" et des "Services d'Aide spécialisée à la Petite Enfance"), |
de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et |
dezelfde activiteiten uitoefenen en niet erkend of gesubsidieerd | services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni |
worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in het Waalse | subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région |
Gewest. » | wallonne. » |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2004 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. De termijn van zes maanden neemt aanvang vanaf de datum waarop de aangetekende brief wordt verstuurd naar de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2005. De Minister van Werk, | le 1er janvier 2004 et est conclue pour un durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la sous-commission paritaire. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |