Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendenpersoneel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le personnel employé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003, | collective de travail du 17 mars 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendenpersoneel (1) | conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003, | travail du 17 mars 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension |
conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendenpersoneel. | conventionnelle après licenciement pour le personnel employé. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003 | Convention collective de travail du 17 mars 2003 |
De toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag aan het | Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le |
bediendenpersoneel (Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2003 | personnel employé (Convention enregistrée le 26 novembre 2003 sous le |
onder het nummer 68732/CO/318.01) | numéro 68732/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services qui |
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
bejaardenhulp en die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest, de | aides familiales et des aides seniors et subventionnés par la Région |
Duitse Gemeenschap en de Franse en gemeenschappelijke | wallonne, la Communauté germanophone et par les Commissions |
gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Captiale. |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemers" worden verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | travail, il faut entendre par "travailleurs" : le personnel employé, |
bediendenpersoneel met uitsluiting van de gezins- en | tant féminin que masculin à l'exclusion des aides familiales et des |
bejaardenhelpsters. | aides seniors. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.Cette convention collective de travail a pour objet |
brugpensioenregeling met compenserende indienstneming in te voeren om | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue |
in de eerste plaats de tewerkstelling van de jongeren en van de | de promouvoir prioritairement l'emploi de jeunes et de chômeurs. Elle |
werklozen te bevorderen. Zij werd uitgewerkt op de volgende basis : | a été mise au point en prenant pour base : |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard | conclue au sien du Conseil national du travail, rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 | arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); |
januari 1975); b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsvergoedingen in geval van conventioneel | |
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
décembre 1992). Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
verbinden de werkgevers er zich toe : | travail, les employeurs s'engagent à : |
a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar en | a) accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus, |
meer, die te dien einde worden ontslagen; | licenciés à cet effet; |
b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te | b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de |
nemen; | prépension; |
c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de | c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues |
modaliteiten waarin het koninklijk besluit van 7 december 1992 voorziet. | par l'arrêté royal du 7 décembre 1992. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 4.Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
Art. 4.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een | diminution de carrière ou de réduction des prestations de travail à |
halftijdse betrekking in het kader van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de Nationale Arbeidsraad op | mi-temps dans le cadre de la convention collective de travail n° 77bis |
19 december 2001, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | signée au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 2001, |
modifiée par la convention collective de travail n° 77ter signée au | |
77ter gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 10 juli 2002, naar het | sein du Conseil national du travail le 10 juillet 2002, à la |
conventioneel brugpensioen, zal de aanvullende vergoeding berekend | prépension conventionnelle l'indemnité complémentaire de prépension |
worden op basis van het loon voor de vermindering van de | sera calculée sur base de la rémunération perçue avant la réduction |
arbeidsprestaties. | des prestations de travail. |
Deze regeling geldt voorzover de berekening van de | Cela pour autant que le calcul de l'allocation de chômage, en |
werkloosheidsvergoeding, bij toepassing van hoofdstuk IV van het | |
koninklijk besluit van 25 december 1991 houdende de | application du chapitre IV de l'arrêté royal du 25 décembre 1991 |
werkloosheidsreglementering (Belgisch Staatsblad van 31 december | portant réglementation du chômage (Moniteur belge du 31 décembre |
1991), eveneens gebaseerd is op het loon voor de prestaties van voor | 1991), se base également sur la rémunération relative aux prestations |
deze vermindering. | avant cette réduction. |
Bovendien wordt de werknemer geacht het bruggepensioneerd te worden in | Par ailleurs, le travailleur est réputé devenu prépensionné dans le |
het arbeidsstelsel waarin hij tewerkgesteld was voor de onderbreking | régime de travail qui était le sien avant le début de l'interruption |
of de verminderingen van de arbeidsprestaties. | ou des réductions de prestations de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets à partir du 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 |
december 2004. | décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2005. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |