Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de loonvorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la détermination du salaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september | collective de travail du 20 septembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
papier, betreffende de loonvorming (1) | la détermination du salaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, | travail du 20 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de loonvorming. | la détermination du salaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001 | Convention collective de travail du 20 septembre 2001 |
Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2001 onder het | Détermination du salaire (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 |
nummer 59605/CO/142.03) in uitvoering van artikel 3 van het nationaal | sous le numéro 59605/CO/142.03) en exécution de l'article 3 de |
akkoord 2001-2002 van 21 mei 2001 | l'accord national 2001-2002 du 21 mai 2001 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
terugwinning van papier. | papier. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden | Section 1re. - Ouvriers majeurs |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair | entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van papier. | paritaire pour la récupération du papier. |
Afdeling 2. - Minderjarige werklieden | Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes |
minderjarige werklieden worden berekend op basis van de | |
minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden | ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et |
van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden | réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à |
verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in | laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et |
navermelde tabel (20 jaar = 100 pct.) : | suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (20 ans = 100 p.c.) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een minderjarige werkman behoort, |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier mineur d'âge à une catégorie |
wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de collectieve | professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la |
arbeidsovereenkomst van 7 juli 1988 van het Paritair Subcomité voor de | convention collective de travail du 7 juillet 1988 de la |
terugwinning van papier, tot vaststelling van de | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, fixant la |
beroepenclassificatie. | classification professionnelle. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks | effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la |
vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt | consommation, établi mensuellement par le Ministère des Affaires |
in het Belgisch Staatsblad. | économiques et publié au Moniteur belge. |
Art. 6.Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand |
Art. 6.Lorsque l'indice des prix à la consommation du mois atteint ou |
een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer | franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les salaires |
waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct., | sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en vigueur sont |
worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en | augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un nouvel indice de |
gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, | |
vermeerderd of verminderd met 2 pct. | référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 p.c. |
Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met | Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de |
het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer. | référence visé ci-dessus. |
Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste van de maand | Toute modification de salaires prend cours le premier du mois suivant |
volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging veroorzaakt. | celui dont l'indice provoque la modification. |
HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels | CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement |
Afdeling 1. - Afrondingsregels in BEF | Section 1ère. - Règles d'arrodissement en BEF |
Art. 7.Alle loonsverhogingen en indexaanpassingen van de lonen worden |
Art. 7.Toutes les majorations salariales ou adaptations de salaires à |
berekend, rekening houdend met de derde decimaal. | l'index, sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt, | Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi |
afgerond naargelang het geval naar het dichtst bijgelegen halve tiende of tiende : | selon le cas, au demi-décime le plus proche : |
van ...,000 tot ...,024 wordt ...,00 | de ...,000 à ...,024 devient ...,00 |
van ...,025 tot ...,074 wordt ...,05 | de ...,025 à ...,074 devient ...,05 |
van ...,075 tot ...,099 wordt ...,10 | de ...,075 à ...,099 devient ...,10 |
Afdeling 2. - Afrondingsregels in EUR | Section 2. - Règles d'arrondissement en EUR |
Art. 8.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
Art. 8.Conformément à et en exécution de : |
- advies nummer 1 210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale | - l'avis numéro 1 210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le |
Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; | Conseil Central de l'Economie; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, |
de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | primes, indemnités et avantages en euro; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst 70 van 15 december 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | déterminant les règles pour convertir en arrondir en euro les montants |
de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve | autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro |
arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et |
regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | arrondir les montant des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 | - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 |
betreffende de invoering van de euro in de collectieve | relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december | de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | conventions collectives de travail et les commissions paritaires; |
- de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering | - la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à |
van de euro, | l'introduction de l'euro, |
worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, | toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées |
rekening houdend met het vierde decimaal. | tenant compte de la quatrième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt | Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi |
afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. | à l'eurocent le plus proche. |
Voorbeeld : | Exemple : |
- ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere | - ...,0001 EUR à ...,0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid; | inférieure; |
- ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere | - ...,0050 EUR à ...,0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid. | supérieure. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, |
aanpassing eerst toegepast. | l'adaptation est appliquée en premier lieu. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en geldt voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
terugwinning van papier en aan de ondertekende partijen. | papier ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |